однако русский

Перевод однако по-итальянски

Как перевести на итальянский однако?

однако русский » итальянский

ma tuttavia pero solamente senza però pero! nonostante meramente intanto comunque caspita!

Примеры однако по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский однако?

Простые фразы

Она купила ему собаку. Однако у него была аллергия на собак, поэтому им пришлось её отдать.
Lei gli comprò un cane. Comunque lui era allergico ai cani, così dovettero darlo via.
В мыслях у Мэри, однако, не было ничего дурного.
Mary non aveva, tuttavia, alcuna cattiva intenzione.
У Тома нет кошки. Однако, у Тома есть собака, не так ли?
Tom non ha un gatto. Comunque, Tom ha un cane, non è vero?
Сегодня мне не хочется ничего делать, однако дел целая куча.
Oggi non ho voglia di fare niente, eppure devo fare un sacco di cose.
Мы сделали некоторые ошибки, которые, однако, дали нам возможность учиться и совершенствоваться.
Abbiamo commesso alcuni errori, che sono stati però anche l'occasione per imparare e migliorare.
Однако поединок не состоялся.
Tuttavia l'incontro non ha avuto luogo.
Ему это далось нелегко, однако он справился.
Per è stato facile per lui, ma ce l'ha fatta.
Мы сделали всё возможное, однако ничего не помогло.
Abbiamo fatto tutto il possibile, tuttavia nessuno ci ha aiutato.
Цивилизация сапотеков имела развитую самобытную культуру, в которой, однако, прослеживается влияние тольтеков и майя.
La civiltà zapoteca aveva sviluppato una propria identità culturale, che risentiva però dell'influenza dei Toltechi e dei Maya.
Однако они все носили одинаковые маски.
Una volta indossavano tutti le stesse maschere.

Субтитры из фильмов

Однако ты забываешь о том кто здесь с тобой, сейчас, и ты отворачиваешься от меня.
Ma stai dimenticando chi e' qui con te, proprio in questo momento e tu mi stai voltando le spalle, proprio adesso.
Однако я ошибся.
Sembra che la decisione che ho preso sia stata troppo folle.
Однако все требует всеобщих усилий.
Ma, tutto questo richiede l'aiuto di tutti.
Однако. что такое стыд.
Ma. almeno io conosco la vergogna.
Однако температура в иглу должна быть минусовой, чтобы стены и купол не начали таять.
La temperatura dentro l'igloo deve essere mantenuta sotto lo zero per evitare che la volta e i muri si sciolgano.
Однако оригинал был утерян, и в наше время не существует полной копии.
Il negativo originale è andato perduto. Non sono sopravvissute copie integrali.
Однако это окончится.
Avete senz'altro ragione.
Однако. вы должны устроить французишкам хорошую взбучку!
Ma dovete dare una bella lezione ai francesi!
Однако одной попытки он не упустил.
Ma di uno poteva non accorgersi.
Теплый дождь, однако.
D'accordo, amico.
Однако, вы не того типа человек, что обычно связан с такими преступлениями.
Tra l'altro lei non è il tipo di persona che di solito si vede coinvolto in questi drammi.
Мы не считаем, что вмешательство в личную жизнь наших работников позволительно, если они, конечно, выполняют свои обязанности должным образом. Однако, эти ваши расходы, они беспокоят нас, пока существует возможность, что эти деньги идут из нашего кармана.
Solitamente ignoriamo la vita privata dei nostri impiegati a condizione che sul lavoro mantengano un comportamento decoroso, ma queste spese eccessive ci riguardano poichè il denaro poteva provenire dalle nostre casse.
Однако, через два месяца я уже ехал на Амазонку.
Comunque, dopo due mesi ero già in viaggio per l'Amazzonia.
Однако, только богатые семьи, если их можно так назвать, содержат свиней.
Solo le famiglie ricche, se si possono chiamare così, possiedono un maiale.

Из журналистики

Первый вариант позволит производителям во всем мире извлечь выгоду из эффекта масштаба. Однако, в некоторых случаях, гармонизированные стандарты могут быть строже, нежели оригинальные стандарты некоторых стран.
La prima opzione permetterebbe ai produttori di tutto il mondo di sfruttare le economie di scala, anche se, in alcuni casi, gli standard armonizzati potrebbero essere più restrittivi degli standard originali di determinati paesi.
Однако у достигнутой договоренности есть три основных недостатка.
Ma l'accordo evidenzia tre punti deboli.
Два из них уравновешивают друг друга, однако третий представляет собой угрозу для того, что больше всего будет необходимо Америке в ближайшее время: для экономического роста.
Due si compensano, mentre il terzo minaccia ciò di cui necessita maggiormente l'America nei prossimi anni: la crescita economica.
Однако доминирование определенной группы страны в вопросах налоговых норм привело к тому, что в реальности архитектура глобального управления налогообложением не поспевает за темпами глобализации.
Ma il dominio di un gruppo selezionato di paesi in materia di norme fiscali ha fatto sì che, in realtà, l'architettura della governance globale per la tassazione non sia stata al passo con la globalizzazione.
Однако, несмотря на то, что ОЭСР приглашает отдельные развивающиеся страны к участию в обсуждениях по поводу установления норм, она не дает им права принимать решения.
Ma anche se l'OCSE invita alcuni paesi in via di sviluppo a partecipare alle discussioni per la definizione delle norme, non offre loro alcun potere decisionale.
Однако, несмотря на огромные природные богатства, большинство населения данных стран живёт в бедности.
Eppure, malgrado l'enorme ricchezza naturale, troppe persone in questi paesi vivono in povertà.
Однако, хорошие новости заключаются в том, что угроза со стороны Исламского Государства на Ближнем Востоке и в остальном мире может быть резко снижена за счет устойчивых, согласованных действий.
La buona notizia, però, è che la minaccia rappresentata dallo Stato islamico per il Medio Oriente e il resto del mondo può essere notevolmente ridotta attraverso un'azione sostenuta e concertata.
Однако, когда речь идет о загрязнении атмосферы, Европе, возможно, стоит поменьше говорить и побольше слушать.
Sul tema dell'inquinamento dell'aria, però, l'Europa potrebbe considerare l'opportunità di parlare di meno e ascoltare di più.
Однако, что касается загрязнения атмосферы, европейским политикам надо бы перестать поучать других, а лучше бы сосредоточиться на решении собственных проблем.
Tuttavia, per quanto riguarda l'inquinamento dell'aria, i policy maker europei farebbero meglio a smettere di fare la predica agli altri e a impegnarsi invece per risolvere i problemi dei loro rispettivi paesi.
Однако самая большая трудность в использовании больших данных для построения лучшего общества заключается в возможности развития в человеческих масштабах интуитивного понимания социальной физики.
Ma la maggiore difficoltà nell'utilizzo dei big data per costruire una società migliore è la capacità di sviluppare una comprensione sul piano umano e intuitivo dellafisica sociale.
Однако это ошибка.
Ma questo è un errore.
Однако, как говорится в академической пословице: то, что вы не можете согнать кошек в стадо, не означает, что не существует кошачьей иерархии.
Ma come dice un detto accademico: il fatto di non poter allevare i gatti, non significa che non c'è una gerarchia feline.
Однако всюду, где возникает такая модель, мы должны иметь кое-что в виду.
Ma dovremmo prendere atto delle aree in cui si presenta questo schema, soprattutto nel mondo aziendale.
Проблема, однако, не просто в том, что сегодняшним лидерам не хватает технических знаний; она заключается в том, что эксперты зачастую не хотят управлять.
Il problema, però, non è semplicemente che i leader di oggi non hanno conoscenze tecniche; è che gli esperti sono spesso restii al comando.

Возможно, вы искали...