отказ русский

Перевод отказ по-итальянски

Как перевести на итальянский отказ?

Примеры отказ по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский отказ?

Субтитры из фильмов

Здесь оговорены мои услуги в качестве друга, с ограничением консультаций, и поддержки, и отказ от махинаций.
Stabilisce che i miei compiti come amica sono limitati a consiglio e supporto ed escludono gli imbrogli.
Более того, с 1998 федеральное правительство платит фермерам за отказ от его выращивания.
In effetti, dal 1998 il Governo Federale praticamente paga i coltivatori per non produrlo.
Отказ не принимается.
Non accetto un rifiuto.
Ну, пойдем! Отказ не принимается.
Venga, non accetto un no come risposta.
Отказ от иска. Вот здесь.
Una rinuncia alla richiesta.
Но я послал отказ.
Ma ho mandato un bigliettino.
Тогда я пошлю отказ от нас обоих.
Mi scuserò anch'io.
Они убивают его за отказ убивать, не так ли?
Li uccidono perché si rifiutano di uccidere, giusto?
Но ваш отказ не оставил мне выбора!
Il tuo rifiuto di aiuto Non mi hanno lasciato alternative.
Отказ не принимается. - Отказ не принимается.
Senza errori.
Отказ не принимается. - Отказ не принимается.
Senza errori.
Что там за отказ бриться?
Cos'è questo rifiuto di radersi?
Дай ему подписать отказ от несправедливого ареста.
Dagli la rinuncia all'accusa di arresto illegale.
Отказ людям в праве на посадку, это нарушение Конвенции НСА.
Negare il permesso di atterraggio viola la convenzione spaziale.

Из журналистики

Это означает отказ от некоторых государственных услуг.
Ciò implicherebbe di conseguenza la rinuncia ad alcuni servizi pubblici.
Для валюты самым опасным риском является отказ руководителей, ответственных за принятие политических решений, признать существующую фискальную реальность. До тех пор пока европейцы не сделают этого, евро останется уязвимым.
Per una moneta nessun fattore di rischio è più pericoloso del rifiuto da parte dei policymakers di affrontare le verità fiscali; fino a quando i politici europei si ostineranno su tale strada, l'euro resterà vulnerabile.
Это влечет за собой отказ от преобладающей догмы о том, что налоги необходимо увеличивать только в случае крайней необходимости.
Ciò comporta l'abbandono del dogma prevalente che si devono aumentare le tasse solo quando è assolutamente necessario.
Признание необходимости экспериментировать и разрабатывать новые формы экономической организации не должно означать отказ от справедливости и сострадания.
Riconoscere la necessità di sperimentare e progettare nuove forme di organizzazione economica non significa necessariamente abbandonare l'equità e la compassione.
Но характеризовать результаты выборов как отказ от Европы - это не достоверно и не справедливо.
Ma definire il risultato delle elezioni come un rifiuto dell'Europa non è del tutto preciso (o corretto).
Отказ от ЕС кажется более фундаментальным в некоторых частях северной Европы, где пожилые люди, как правило, голосуют за правые популистские партии.
Il rifiuto dell'Ue sembra più netto in parti del Nord Europa, dove gli anziani tendono a votare per i partiti populisti dell'ala destra.
С другой стороны, отказ признать растущий консенсус о том, что фискальный союз является ключом к разрешению долгового кризиса, подвергает еврозону и Германию серьезным рискам.
D'altro canto, rifiutare di accettare il crescente consenso rispetto a un'unione fiscale come chiave per risolvere la crisi debitoria espone l'Eurozona e la Germania a rischi seri.
По мере того как отказ от ископаемых видов топлива набирает обороты, такие панические атаки становятся все более распространенным явлением.
Dal momento che diventa sempre più forte l'impulso di dismettere le attività nel settore dei combustibili fossili, risposte così terrorizzate diventano sempre più comuni.
Отказ от переговоров с северокорейским режимом и введение наиболее жестких санкции против нее, не остановило ее от приобретения ядерного оружия или от ускорения развития ядерных и ракетных технологий.
Rifiutare di negoziare con il regime nordcoreano, e imporvi sanzioni rigidissime, non l'ha fermata dall'acquisire armi nucleari o dall'accelerare il proprio sviluppo di tecnologie nucleari e missilistiche.
Но где, прежде всего, отказ режима от своих полномочий, позволивших посадить их в тюрьму?
Ma cosa ne è della rinuncia, in primo luogo, da parte del regime, alla facoltà di poterli imprigionare?
Отказ от соблюдения правил имел смысл после финансового кризиса 2008 года.
Buttare via il regolamento aveva senso nel periodo successivo alla crisi finanziaria del 2008.
Несмотря на отказ Фауста дивестировать, Гарвард и другие университеты давно признали принцип, что дивестирование, при определенных обстоятельствах является правильным выбором.
Malgrado il rifiuto di Faust di disinvestire, Harvard e altre università da tempo hanno accettato il principio secondo cui i disinvestimenti sono la scelta corretta in certe circostanze.
Если молодые греки хотят иметь будущее в своей стране, они и старшее поколение должны развивать отношения и институты, которые составляют современную инклюзивную экономику - что означает отказ от их корпоратистских ценностей.
Se i giovani greci vogliono avere un futuro garantito nel loro paese devono sviluppare, insieme ai più anziani, dei comportamenti e delle istituzioni in grado di costituire un'economia moderna ed inclusiva eliminando i valori corporativisti.
Сегодня, когда Европу все чаще называют больным человеком мировой экономики, даже отказ всего континента от атомной энергии практически не скажется на мировой арене.
Oggi, con l'Europa sempre più considerata come il malato dell'economia mondiale, anche la rinuncia di tutto il continente all'energia nucleare avrebbe un piccolo riscontro, se non nessuno, sulla scena mondiale.

Возможно, вы искали...