откос русский

Перевод откос по-итальянски

Как перевести на итальянский откос?

Примеры откос по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский откос?

Субтитры из фильмов

У Лорел и Дикси жизнь чуть не пошла под откос.
Questo ha messo moltissimo stress nella vita di Laurel e Dix.
Первым делом утром, сбросим под откос грузовик и достанем другую машину.
Prima cosa, domattina molliamo il camion e ci troviamo un'altra auto.
Мы решили, что одна большая куча, это лучше, чем две маленькие и будет лучше выбросить прямо под откос.
Pensammo che un mucchio enorme era meglio di due piccoli. Così invece di raccogliere l'altra, gettammo la nostra.
Тот случай вызвал цепную реакцию событий, пустив под откос всю жизнь Марти.
Quell'incidente ha causato una reazione a catena, distruggendo la vita di Marty.
Жизнь пошла под откос..
Vado avanti con la mia vita.
У нас тут всё под откос пошло, понимаешь?
Oui succede di tutto.
Все к черту пустил под откос!
Hai sputtanato tutto!
Она сама пустила свою жизнь под откос.
Ha buttato la sua vita nel cesso. Non c'e' niente di triste, fa solo pena.
Вся моя жизнь летит под откос.
La mia vita è finita.
Три года назад, целый поезд отправляющихся в отпуск военных слетел под откос.
Nel '17. un treno deraglia. 425 soldati in licenza muoiono.
Послушай, даже если твои самые страшные опасения подтвердятся, ты не можешь просто пустить свою жизнь под откос.
Anche se le tue peggiori paure fossero reali, non puoi perdere la testa.
С тех пор моя жизнь пошла под откос, но это мелочь.
La mia vita da allora è crollata, ma non è un problema.
И это так же подло, как подсовывать записки под двери и безо всякой причины пускать под откос жизни других людей.
Ed e' meschino tanto quanto infilare un biglietto sotto la porta e incasinare le vite altrui senza alcun motivo.
Вы, сэр, склонны время от времени пускать девочек под откос?
Se la sentirebbe, ogni tanto, di spingerne una giù dal burrone? Le ragazze, intendo?

Из журналистики

Риск в том, что, когда на горке начинается наклон, долговой кризис может пустить рынки под откос.
Il rischio è che nel momento in cui le montagne russe volgeranno verso il basso, una crisi del debito farà deragliare i mercati.
Если не будет хватать хотя бы одного фрагмента, их жизнь пойдет под откос.
Se anche un solo pezzo viene messo nel posto sbagliato, allora tutta la loro vita può cadere a pezzi.
Но в прошлом году казалось, что успех уже близок - ровно до тех пор, пока столкновение интерпретаций не отправило под откос достигнутый сторонами прогресс.
Ma l'anno scorso, sembrava che il successo fosse a portata di mano - fino a quando il conflitto di narrazioni ha fatto deragliare i progressi compiuti dalle due parti.

Возможно, вы искали...