перестать русский

Перевод перестать по-итальянски

Как перевести на итальянский перестать?

перестать русский » итальянский

finire cessare terminare smettere

Примеры перестать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский перестать?

Простые фразы

Пора перестать тебе верить в эти бабушкины сказки.
È tempo di smettere di crederti su queste vecchie dicerie.
Ты можешь перестать орать?
Puoi smettere di gridare?
Вы можете перестать орать?
Potete smettere di gridare?
Не мог бы ты перестать петь?
Non vorresti smetterla di cantare?
Тебе надо перестать жить прошлым.
Devi smettere di vivere nel passato.
Я не мог перестать плакать.
Non riuscivo a smettere di piangere.
Пожалуйста, ты не мог бы перестать?
Non potresti smetterla, per favore?
Я не могу перестать думать о своей девушке.
Non riesco a smettere di pensare alla mia ragazza.
Я не могу перестать писать.
Non riesco a smettere di scrivere.
Ты можешь перестать это говорить?
Puoi finire di dire questo?
Том попросил Мэри перестать петь.
Tom chiese a Mary di smettere di cantare.
Думаю, мне надо перестать это делать.
Penso di dover smettere di fare questo.
Том не может перестать переводить.
Tom non può smettere di tradurre.
Тебе сейчас же надо перестать это делать.
Adesso devi smettere di farlo.

Субтитры из фильмов

Погодите-ка. А как быть, когда станет безопасно, когда мы сможем вернуться домой, перестать скрываться? Как мы об этом узнаем?
Ma senta. se a un certo momento, la situazione fosse tranquilla. se per noi fosse sicuro tornare a casa, riassumere le nostre identità.
Не могу перестать чесаться.
Non riesco a smettere di grattarmi.
Я бегал за ней месяцами, а от неё никакого интереса. Я заставил себя перестать беспокоиться, и тогда привлёк её внимание.
L'ho inseguita per mesi, non era interessata, finalmente smetto di interessarmi a lei e incomincio a piacerle.
Что мы должны перестать делать это.
Che dobbiamo smetterla.
Я всё это знаю. и я просто хотела бы перестать о нём думать.
Lo so. Ma vorrei smettere di pensare a lui.
Я бы попросил тебя перестать валять дурака.
Vorrei che smettessi di giocare.
Вы бы не могли перестать толкать меня?
E la smetta di spingermi!
Не могли бы Вы перестать вытворять это с Вашей шляпой?
Vuole smetterla con quel cappello?
Эта была грубая идея, чтобы заставить вас перестать играть со мной.
Questo non sarà che un piccolo acconto, se non mi date retta.
Так я советую вам перестать болтать и доставить нас на Мартинику.
Allora propongo che stia zitto e ci porti a Martinica.
Вы понимаете? Вы должны перестать его искать.
Deve smetterla di cercarlo!
Ты можешь перестать играть в игры с теми газетчиками.
Può smettere di giocare al tavolo di quei giornalisti.
А для начала вам нужно перестать походить на грустную лошадь.
Tanto per cominciare, deve smetterla di sembrare un cavallo.
Теперь можете перестать бегать.
I ragazzi. Può smettere di scappare ora.

Из журналистики

Однако, что касается загрязнения атмосферы, европейским политикам надо бы перестать поучать других, а лучше бы сосредоточиться на решении собственных проблем.
Tuttavia, per quanto riguarda l'inquinamento dell'aria, i policy maker europei farebbero meglio a smettere di fare la predica agli altri e a impegnarsi invece per risolvere i problemi dei loro rispettivi paesi.
Для того чтобы значительное разделение бремени сработало, лидеры еврозоны должны перестать мечтать, что единая валюта проживет еще 20 или 30 лет без более глубокого политического союза.
Per un'efficace ripartizione degli oneri, tuttavia, i leader dell'eurozona dovranno smettere di sognare che la moneta unica possa sopravvivere altri venti o trent'anni senza un'unione politica più forte.
Одна из вещей, которую мы можем сделать, это агитировать наши собственные правительства прекратить делать то, что мешает бедным странам перестать быть бедными.
Una cosa che possiamo fare è spingere i nostri governi a smettere di fare cose che rendono ancor più difficile per i poveri uscire dalla povertà.
То же самое относится и к правительствам: они тоже могут перестать испытывать голод и молодежное стремление и позволяют себе почивать на лаврах.
Lo stesso vale per i governi: anche essi possono perdere la brama e l'ambizione della giovinezza e concedersi il lusso di accontentarsi.

Возможно, вы искали...