finire итальянский

заканчивать, закончить

Значение finire значение

Что в итальянском языке означает finire?

finire

portare a compimento (gergale) (senso figurato) dare il colpo di grazia; togliere la vita

Перевод finire перевод

Как перевести с итальянского finire?

Примеры finire примеры

Как в итальянском употребляется finire?

Простые фразы

Devo finire il mio lavoro per dopodomani.
Я должен завершить мою работу до послезавтра.
Gli ci vorranno due giorni per finire questo lavoro.
На завершение работы у него уйдёт два дня.
Potete finire in tempo il lavoro?
Вы можете закончить работу в срок?
Tom rese piuttosto chiaro perché avremmo dovuto finire il lavoro per le 2:30.
Том понятно объяснил, почему нам стоило закончить дело до 2:30.
Ho intenzione di finire questo prima possibile.
Я собираюсь закончить это как можно скорее.
Non penso di riuscire a finire tutto questo lavoro per le cinque.
Не думаю, что я смогу закончить всю эту работу к пяти.
Anche con tutta la buona volontà non sarà possibile finire questo in tempo.
Даже при всём желании будет невозможно закончить это вовремя.
Per finire il lavoro le ci è voluto tutto il pomeriggio.
На завершение работы у неё ушла вся вторая половина дня.
Lei aveva paura che la lettera potesse finire nelle mani sbagliate.
Она боялась, что письмо может попасть не в те руки.
Ho intenzione di finire quello che ho cominciato.
Я собираюсь закончить начатое.
È ora di finire.
Пора заканчивать.
In qualche modo dovrei finire il mio lavoro.
Надо бы мне как-нибудь закончить свою работу.
Provo una grande paura di finire per essere disprezzato da coloro che amo o da quelli a cui tengo.
Я испытываю большой страх перед тем, чтобы оказаться презираемым теми людьми, которых я люблю и о ком я забочусь.
Mi aiuiti a finire l'articolo?
Поможешь мне закончить статью?

Субтитры из фильмов

Se non vinco. il video potrebbe finire nelle mani sbagliate.
Если я проиграю запись может попасть не в те руки.
Come possiamo finire di correre 60 chilometri in 8 ore come prova finale?
Как мы сможем пробежать 60 км за 8 часов?
L'indagine dovrebbe finire molto presto.
Расследование скоро закончится.
Ok, sono stata sveglia tutta la notte e ho appeso il pesce, dipinto le pareti, appeso il quadro, pulito il frigo, rifatto l'intonaco nel bagno e per finire, sarai emozionatissimo!
Я не спала всю ночь, повесила рыбу, покрасила стену, повесила плакат. Помыла холодильник, переделала шов в туалете и последний штрих. Вам понравится!
Non sono pronto a far finire questa serata.
Я не готов закончить эту встречу. А ты?
Fammi finire.
И я понимаю, если это значит, что вы не хотите работать со мной.
E avete fatto sesso! - Vuoi farmi finire?
Ты дашь мне закончить?
Possiamo finire le operazioni mattutine mezz'ora prima, abbiamo pochi appuntamenti.
Мы можем закончить утренний приём на полчаса раньше, записано всего несколько человек.
Ho bisogno che mi rilasci una dichiarazione. e dovrò accertarmi se il caso dovrà finire davanti al magistrato.
Мне нужно принять ваше заявление и решить, есть ли необходимость передать это дело в магистрат.
Per giunta, continua a finire il gas e si inceppano nelle. posizioni più assurde.
Что хуже, так это когда у них кончается газ, и они застревают в самых странных позах.
Devo finire i bagagli.
Мне нужно продолжать собираться.
Lasciami finire.
Позволь, я закончу.
Giocavo con l'accendino e un ragazzino ha fatto finire il suo libro sulla fiamma.
Я играл со своей зажигалкой, и кто-то сунул свою книгу в мой огонь.
Rebecca, tesoro, non sei costretta a finire nulla di cio' che hai iniziato.
Ребекка, солнышко, тебе не обязательно доделывать всё, что ты когда-то начала.

Из журналистики

Se da un lato le altre società sono alle prese con la loro crescente diversità, dall'altro potrebbero finire per seguire gli USA nella crisi.
Поскольку общества других стран уже еле справляются со своим постоянно усиливающимся разнообразием, в них, вслед за США, также может наступить подобный кризис.
La Cina dovrebbe tenersi pronta a finire il lavoro.
Китаю надо быть готовым воспользоваться этой слабость.
Il che può finire solo in un modo: male.
Результат может быть только один: плохой.
Gran parte delle entrate pubbliche perse va a finire in flussi illeciti o all'estero.
Большая часть потерянных налоговых поступлений уходит в незаконные поставки и заканчивается за рубежом.
Ciò che era nato come un semplice slogan potrebbe rivelarsi utile, ma è assai improbabile che un'unione dei mercati dei capitali riesca a far finire la storia d'amore tra l'Europa e le sue banche.
То, что началось лозунгом сейчас может стать действительно полезным. Но маловероятно, что союз рынков капитала закончит роман Европы с ее банками.
Sappiamo come è andata a finire.
Мы знаем, что из этого получилось.
Ma l'avventurismo di Putin potrebbe finire molto male per la Russia.
Но авантюризм Путина скорее всего закончится очень плохо для России.
Ecco sei ragioni per le quali lo stallo potrebbe finire presto.
Вот шесть причин, почему безвыходное положение может в скором времени закончится.
Se la Germania e gli altri Paesi del Nord Europa continuano a perseguire le attuali politiche, potrebbero finire, insieme ai vicini Paesi del Sud Europa, per pagare un prezzo alto.
Если Германия и другие страны Северной Европы продолжат настаивать на следовании текущей политике, они, вместе со своими южными соседями, в конечном итоге, заплатят высокую цену.
Vi è inoltre il rischio che gli investitori stranieri, che già cominciano ad apprezzare il Messico, potrebbero finire con l'amarlo un po' troppo.
Есть также риск, что иностранные инвесторы, которым уже начинает нравиться Мексика, могут полюбить ее слишком сильно.
Inoltre, le emissioni di protossido di azoto derivanti dall'enorme quantità di fertilizzanti necessari per far crescere il panico verga potrebbero finire per peggiorare il cambiamento climatico.
Выбросы закиси азота от огромного количества удобрения, которое бы потребовалось для выращивания просо может быть достаточно для того, чтобы обострить изменения климата.
Inseguendo i veicoli a carbone o a gas, o veicoli più efficienti a gas naturale, rischiamo di finire in una trappola ad alta intensità di carbonio.
Переходом с угля на газ, или на более эффективные транспортные средства, работающие на сжиженном газе, мы рискуем загнать себя в высокоуглеродную ловушку.
Il rischio dei numerosi provvedimenti regolatori, messi in atto per guarire il mondo di oggi, ferito dalla crisi, è che potrebbero finire per sovra-regolamentare i nostri mercati fino al punto di bloccare la nascita di nuovi prodotti efficaci.
Риск, созданный многими мерами регулирования, рассматриваемыми в современном мире, напуганном кризисом, заключается в том, что они могут в конечном итоге привести к чрезмерному регулированию рынков, вплоть до блокирования появления новых ценных продуктов.
Quando i mercati finanziari hanno scoperto che le obbligazioni statali, presumibilmente prive di rischio, potevano in realtà finire in un default forzato, hanno deciso di alzare vertiginosamente il premio di rischio.
Когда финансовые рынки обнаружили, что по предположительно безрисковым государственным облигациям может быть объявлен дефолт, они резко увеличили премии за риск.

Возможно, вы искали...