перестать русский

Перевод перестать по-португальски

Как перевести на португальский перестать?

перестать русский » португальский

parar cessar acabar terminar finalizar descontinuar deixar de com

Примеры перестать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский перестать?

Простые фразы

Несмотря на всё то, что она мне сказала, я не могу перестать о ней думать.
Apesar de tudo o que ela me disse, não consigo parar de pensar nela.
Вы думаете, что смогли бы убедить Тома перестать это делать?
Você acha que poderia convencer Tom a parar de fazer isso?
Нам нужно перестать это делать.
Nós precisamos parar de fazer isso.
Нам нужно перестать это делать.
Precisamos parar de fazer isso.
Я не могу перестать думать о том, что со мной произошло.
Não consigo parar de pensar no que me aconteceu.

Субтитры из фильмов

Предположим, у меня есть небольшой план, который позволит перестать волноваться.
Calcula que tenho um plano que nos aproveita aos dois.
Вы должны перестать так много пить. кофе.
Deixa de beber tanto café.
Я бы попросил тебя перестать валять дурака.
Agradecia que parasses de brincar.
Вы бы не могли перестать толкать меня?
Deixe-me em paz.
Не могли бы Вы перестать вытворять это с Вашей шляпой?
Pare de fazer isso com o chapéu.
Так я советую вам перестать болтать и доставить нас на Мартинику.
Então, sugiro que pare de falar e nos leve a Martinica.
Не могу перестать думать за других парней.
Porque não, querido? Não consigo para de pensar nos rapazes.
Неважно на чём. Я уверен, вы все согласитесь со мной,..если я скажу, что сейчас самое время для всех нас перестать бросать эти бессмысленные факты..
Tenho a certeza que todos concordam comigo quando digo que é altura de parar com os disparates, enfrentar a realidade, ir ao essencial, esquecer a guerra e ir pescar.
Он не может перестать думать о долгах семейства. Что же касается Антонио и его братьев,..
Quanto ao António e aos irmãos, jovens, ainda não se aperceberam da dimensão da sua desgraça.
Ты можешь перестать играть в игры с теми газетчиками.
Pode para de brincar com aqueles jornalistas.
Мне перестать задавать их?
Devo deixar de as fazer?
А для начала вам нужно перестать походить на грустную лошадь.
Para começar, tem que acabar com esse aspecto de cavalo.
Мне нужно перестать быть маменькиным сынком.
Eu não vou poder ir ao cinema com vocês.
Теперь можете перестать бегать.
Pode parar de fugir.

Из журналистики

Одна из вещей, которую мы можем сделать, это агитировать наши собственные правительства прекратить делать то, что мешает бедным странам перестать быть бедными.
Uma coisa que nós podemos fazer é fazer campanha para que os nossos governos parem de fazer as coisas que tornam mais difícil aos países pobres deixarem de ser pobres.
Чтобы в этом регионе свести их число к нулю, необходимо разрешить конфликт вокруг Кашмира, а Пакистан должен перестать воспринимать Индию как источник угрозы.
Para se chegar a zero nesta região, o conflito de Caxemira deverá ser resolvido e o Paquistão deverá deixar de considerar a Índia como uma ameaça.
Молодой человек, медик-третьекурсник, сказал мне, что он решил перестать ходить в клинику.
O homem, um estudante do terceiro ano de medicina, disse-me que tinha decidido deixar de ir à clínica.

Возможно, вы искали...