размышлять русский

Перевод размышлять по-итальянски

Как перевести на итальянский размышлять?

Примеры размышлять по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский размышлять?

Субтитры из фильмов

Я закончил размышлять о смерти.
Ho smesso di pensare alla morte.
Но когда лежишь тут совсем один, то начинаешь размышлять.
Ma quando vieni qui sotto da solo cominciano a venirti strani pensieri.
Нужно не размышлять, а действовать.
Pensare di meno e agire di più.
Хорошо размышлять о славных войнах в уютном кресле.
È bello sognare una guerra gloriosa in una comoda poltrona.
В общем когда закончишь размышлять - позвони!
Quando hai finito di riflettere, richiamami!
Он сказал, что волнуется, что наши люди могут потерять способность размышлять над вещами.
Si disse dispiaciuto che il nostro popolo avesse perduto il proprio senso critico.
Я могу размышлять вместе с тобой.
Per quello ho te.
А после возвращусь домой, в Милан, Чтоб на досуге размышлять о смерти.
Poi mi ritirerò nella mia Milano, dove su tre pensieri uno sarà la mia tomba.
Возможно, настало время прекратить, лежа здесь, размышлять о собственной чести, и подумать о ком-то другом, например, о собственном сыне.
Sarebbe ora che lei la smettesse di preoccuparsi per il suo onore e cominciasse a pensare a qualcun altro. Pensi a suo figlio.
Короче, вы можете здесь размышлять хоть всю ночь - медведь это был или не медведь.
Anzi, non rimetterò più piede qui.
Быть может, он все это выдумал, но я начал размышлять о том, кем. кем бы каждый из нас стал, если бы жизнь сложилась немного иначе.
Forse è una storiella che si è inventato ma mi ha fatto pensare. a come potremmo essere diventati se la storia fosse andata un po' diversamente.
Не время размышлять. Я не размышляю.
Non è il momento per tirare a indovinare.
Я так полагаю, ты мне говоришь, что пора прекратить размышлять и принять решение.
Mi stai dicendo che devo smetterla di rimuginare e prendere una decisione.
Мы собирались в лесу у дерева, в которое ударила молния. И мы должны были размышлять.
Avemmo qualche incontro in mezzo alla foresta, davanti a un albero, che era stato colpito da un fulmine, e facevamo una specie di preghiera.

Из журналистики

Вместо того, чтобы, размышлять о новых захватывающих директивах по желательным характеристикам, скажем, о газонокосилках, продаваемых в ЕС, европейские лидеры должны выполнить три срочных и взаимосвязанных между собой задачи.
Invece di contemplare nuove e avvincenti direttive, per esempio, sulle caratteristiche auspicabili dei tosaerba venduti all'interno della UE, i leader europei devono completare tre compiti urgenti e interconnessi.
Да, конкуренция награждает тех, кто быстро и много работает. Но она также заставляет размышлять о пределах допустимости небольшой лжи.
Sì, la concorrenza premia le persone sveglie e chi lavora duramente, ma spesso le costringe anche a sfiorare le frontiere dell'inganno.
Еще одна область, о которой я стал размышлять, была связана с созданием новых полимерных материалов.
Un altro aspetto su cui mi concentrai allora fu la creazione di nuovi materiali polimerici.

Возможно, вы искали...