размышлять русский

Перевод размышлять по-английски

Как перевести на английский размышлять?

Примеры размышлять по-английски в примерах

Как перевести на английский размышлять?

Простые фразы

Дальше размышлять не имеет смысла.
It's useless to keep on thinking any more.

Субтитры из фильмов

Буду размышлять о юности, которой у меня никогда не было.
I'll reminisce about the youth I never had.
Я закончил размышлять о смерти.
I have finished thinking about dying.
Тут и размышлять не о чем.
Don't go into prayer and fasting about it.
Но когда лежишь тут совсем один, то начинаешь размышлять.
But when you lie down here all by yourself, you get to thinking.
Нужно не размышлять, а действовать.
Think less and do more.
Почему? - Раз это так очевидно, все будут размышлять, как министр финансов.
Because it's obvious, everyone will be assuming the same as the finance minister.
Ну, я думаю, что не надо размышлять на эти темы.
Well, it's hardly fair to speculate, is it?
Пришлось много размышлять.
It took a lot of thought.
Вы можете читать, размышлять, исследовать - все, что хотите. Вы ни в чем не будете нуждаться.
Feel free to read, to meditate, to conduct research, whatever you like.
Я знаю обычай далкианцев обсуждать и размышлять, но ситуация не терпит отлагательства.
I know it is the way of Dulkis to discuss and deliberate, but the situation is urgent.
Видите ли, ему приходится много размышлять.
You see, he needs to reflect a lot.
Размышлять, оценивать, судить, прежде чем действовать.
To reflect, to evaluate, to judge before acting.
Э, ты не мог бы размышлять потише?
Thinking aloud. Uh, could you think more quietly?
Вы начинаете размышлять обо всем.
You are starting to thing about everything.

Из журналистики

Они обнаруживают, что могут жить текущим моментом без необходимости размышлять о прошлом или беспокоиться о будущем.
They find that they can stay in touch with the present moment without having to ruminate about the past or worry about the future.
Наша неспособность ясно размышлять о таких вопросах была бы забавной, если бы потенциальные последствия не были столь серьезными.
Our failure to think clearly about such matters would be amusing if the potential consequences were not so serious.
Но она также заставляет размышлять о пределах допустимости небольшой лжи.
But it also often compels them to keep the frontiers of subtle deception in view.
Более того, германский канцлер Ангела Меркель позволила себе размышлять по поводу того, следует ли исключать страны, которые находятся в опасном положении, из еврозоны.
Moreover, German Chancellor Angela Merkel took the liberty of pondering whether imperiled states should be excluded from the eurozone.
С тех самых пор, как человек начал размышлять над вопросами бытия, с самого появления человеческого самосознания нам не дает покоя наша собственная смертность, и многие из нас мечтали и мечтают о том, как ее избежать.
Since the dawn of human consciousness, we have contemplated our own mortality and dreamed of ways of overcoming it.
Это учит размышлять скептически.
It teaches you to think skeptically.
Вообразите расу разумных рыб, которая начинает размышлять о мироздании.
Imagine a race of intelligent fish that start to think deeply about the world.
Но никто, кажется, и не собирается размышлять об опасном отсутствии у нее квалификации, когда она уже на волосок от Овального кабинета.
But no one seems disposed to contemplate her heroic lack of qualifications to sit a heartbeat away from the Oval Office.
Еще одна область, о которой я стал размышлять, была связана с созданием новых полимерных материалов.
Another area I started thinking about involved creating new polymer materials.
Таким образом, зашедшие в тупик отношения двух государств реально заботят только тех жителей Кубы, у кого есть время размышлять над сложными политическими вопросами.
Thus, the stalemate between the two nations really concerns only Cubans who have time to contemplate lofty political questions.
Поскольку не существует концептуального проекта для такого маневра, остается только размышлять о том, как бы это могло выглядеть.
Because there is no current blueprint for this move, one can only speculate about what it would look like.
Вместо того чтобы размышлять или разрабатывать новые границы, региональным и внешним силам надо сосредоточиться на сохранении целостности Сирии.
Rather than pondering or devising new borders, regional and external powers need to focus their efforts on holding Syria together.

Возможно, вы искали...