сильный русский

Перевод сильный по-итальянски

Как перевести на итальянский сильный?

Примеры сильный по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский сильный?

Простые фразы

Идёт сильный дождь.
Sta piovendo forte.
Он высокий и сильный.
Lui è alto e forte.
У него сильный ум.
Lui ha una mente forte.
Дует сильный ветер, и я не могу идти быстро.
Sta soffiando un forte vento e non riesco a camminare veloce.
Дует сильный ветер, и я не могу идти быстро.
Sta soffiando un forte vento e io non riesco a camminare veloce.
Неожиданно пошел сильный дождь.
All'improvviso ha cominciato a piovere molto forte.
Сильный ветер срывал с деревьев листья.
Un forte vento strappava le foglie dagli alberi.
Сильный ветер вырвал у меня зонт.
Il vento forte mi ha strappato l'ombrello.
Поднялся сильный ветер.
Si è alzato un forte vento.
Поднялся сильный ветер.
Si alzò un forte vento.
Сильный восточный ветер хлестал по нашим лицам.
Il forte vento dell'est sferzava i nostri visi.
Том высокий и сильный.
Tom è alto e forte.
Он пришёл несмотря на сильный снегопад.
Lui venne, nonostante la forte nevicata.
Том ведь сильный?
Tom è forte, vero?

Субтитры из фильмов

Ты сильный.
Sei forte, bello.
Я не такой, Вудс. Я не сильный. Вообще не сильный.
Non è vero, Woods, non sono forte, non sono forte per niente.
Я не такой, Вудс. Я не сильный. Вообще не сильный.
Non è vero, Woods, non sono forte, non sono forte per niente.
Я не такой уж и сильный.
Io. non sono una persona così forte.
Какой сильный дождь.
La pioggia è abbastanza pesante.
Это очень сильный оберег.
Questo amuleto fa miracoli.
У меня есть сильный покровитель. Ну-ка выйди сюда.
Ho un ospite molto irrequieto.
Ну разве он не сильный маленький мужчина? Он нашел что-то!
È un bravo cagnolino, vero?
У тебя чудный сильный голос. - Но не для пения.
Ma ha una voce bellissima!
Это был сильный кролик?
Era un coniglio bello forte? - Lo spero.
Сильный духом.
È un uomo di spirito.
Сильный, сладкий запах.
Forte. Dolce.
Вы пережили сильный шок.
Lei ha subito un brutto colpo.
Видите, я - молодой, сильный.
Vedete che io sono giovane e forte.

Из журналистики

Во многом благодаря вакцинам число детей, умирающих в возрасте до пяти лет, упало с показателя 20 миллионов в 1960 году до 6,9 миллионов в 2011 году, несмотря на сильный прирост мирового населения.
Grazie alla forza dei vaccini, il numero dei bambini che muoiono prima dei cinque anni è sceso da 20 milioni nel 1960 a 6,9 milioni nel 2011, nonostante il forte incremento della popolazione globale.
Это особенно сильный урон для бедных стран, стремящихся закрепиться в мировой экономике.
È una perdita particolarmente pesante per i Paesi poveri che tentano di conquistare un posto nell'economia globale.
Но даже ЕЦБ не может быть безразличен к рискам увеличения стоимости, потому что сильный евро может серьезно усложнить восстановление экономики в таких странах, как Испания, Португалия, Греция и Ирландия.
Ma anche la BCE non può essere indifferente ai rischi legati ad un apprezzamento dell'euro e alle complicazioni che questo potrebbe causare al processo di aggiustamento economico di paesi come Spagna, Portogallo, Grecia o Irlanda.
Таким образом, более сильный внутренний спрос Германии принесет в четыре раза больше выгоды этим странам с профицитом (с низким уровнем безработицы), чем странам на периферии (с высоким уровнем безработицы).
Una domanda interna più forte in Germania beneficerebbe, pertanto, questi altri paesi in surplus (con un tasso di disoccupazione basso) quattro volte di più rispetto ai paesi periferici (con un tasso di disoccupazione molto più alto).
Это может быть верно, однако более сильный внутренний спрос приведет к увеличению импорта, который должен будет оплачиваться более высокими доходами от экспорта, поскольку страна не может позволить себе накопление большего внешнего долга.
Tuttavia, una domanda interna più forte porterebbe a un incremento delle importazioni, per ripagare le quali occorrerebbe comunque aumentare i proventi dall'export, perché il paese non può permettersi di accumulare altro debito estero.
Сильный международный консенсус наложить санкции на ЮАР в 1980-х в конечном итоге помог положить конец апартеиду.
L'ampio consenso internazionale riguardo alle sanzioni nei confronti del Sud Africa negli anni '80 contribuì a porre fine all'apartheid.
Если бы, в момент возникновения эпидемии Эболы, для надежных первоначальных действий было бы доступно подобное финансирование, ВОЗ имела бы сильный стимул к своевременному объявлению международной чрезвычайной ситуации.
Se un simile fondo fosse stato disponibile per una solida risposta iniziale alle origini dell'epidemia di ebola, l'OMS avrebbe avuto un maggior incentivo a dichiarare tempestivamente lo stato di emergenza internazionale.
Вмешательства на этом рынке, скорее всего, повлекут за собой более сильный сигнал, что ЕЦБ стремится поддерживать адаптивную денежно-кредитную политику в течение длительного периода времени.
Gli interventi in questo segmento incorporerebbero probabilmente un segnale più forte circa l'impegno della BCE a mantenere una politica monetaria accomodante per un periodo di tempo esteso.
Нормативные документы ЕС - это, пожалуй, самый сильный набор мер для того, чтобы предотвратить вход на рынок незаконно выловленной рыбы.
I regolamenti della UE costituiscono forse il più forte pacchetto di misure per impedire che il pescato illegale entri sul mercato.
Это может случится, даже если ожидается сильный рост.
Ciò può accadere anche se la crescita prevista è forte.
Впервые в своей современной истории Турция не только смогла противостоять серьезному глобальному экономическому кризису, но и отделиться от остальной части Европы, показав сильный рост в 2010 году.
Per la prima volta nella sua storia moderna, la Turchia non solo ha resistito a una grave crisi economica globale ma si è favorevolmente fatta notare rispetto al resto d'Europa registrando una forte crescita nel 2010.
Сильный доллар и слабый евро, конечно, самая популярная ставка в 2015 году.
Il binomio dollaro forte-euro debole è certamente la scommessa del 2015 che va per la maggiore.
Если мы воспользуемся представившимся случаем, то сможем найти выход из этого кризиса и восстановить сильный, жизнеспособный и сбалансированный глобальный рост.
Se sappiamo cogliere l'occasione, possiamo tirarci fuori da questa crisi e rilanciare, a livello globale, una crescita forte, sostenibile ed equilibrata.
Конечно, как многие предполагают, захват этого излишка может позволить перераспределение доходов, но гораздо сильный и устойчивый прорыв может быть достигнут, если доходы идут вместо подключения финансирования.
Certamente, come molti suggeriscono, catturare questo surplus consentirebbe una redistribuzione del reddito, ma il vantaggio sarebbe molto maggiore e più sostenibile se gli utili fossero utilizzati per finanziare l'inclusione.

Возможно, вы искали...