таскать русский

Перевод таскать по-итальянски

Как перевести на итальянский таскать?

таскать русский » итальянский

portare trascinare tirare rubare rubacchiare rubacchi pigliare condurre

Примеры таскать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский таскать?

Субтитры из фильмов

Так в один из дней, получив от своего хозяина задание. натаскать воды в котёл, он вдруг вообразил, что сможет оживить метлу и заставить её таскать воду вместо себя.
Un giorno, ad esempio, lo stregone gli aveva detto di riempire un calderone d'acqua, ma il ragazzo decise invece di dar vita a una scopa perché portasse l'acqua al posto suo.
Но, к несчастью для себя, забыв то важное заклинание, которое бы заставило метлу прекратить таскать воду, он понял, что разбудил нечто, не желающее успокаиваться.
Purtroppo, però, l'apprendista aveva dimenticato la formula magica necessaria a fermare la scopa e non era in grado di porre fine all'incantesimo.
Вы далеко забрались, чтобы таскать британские каштаны из огня.
Ha fatto molta strada, Sergente, per togliere le castagne inglesi dal fuoco.
Я не хочу таскать их повсюду.
Non voglio portarmelo a spasso.
Говорят: Как таскать на спине обезьяну?
Non é mica facile decidere.
Какое ты имеешь право таскать его с собой?
Con che diritto lo hai preso?
Даже не думайте, что сможете таскать меня по своим этим судам чести!
Non mi faccio citare in giudizio da uno come lei!
Уверен, что вы из-за этого приказали таскать человека с нами всё время.
Scommetto che per questo se l'è tirato dietro con noi tutto il tempo!
Он им так отвратителен, они заставляют его таскать эту штуку чтобы было легче его отследить.
Siccome quel disgraziato gli fa schifo, lo obbligano a camminare con quella latta per sapere quando di avvicina.
Вы с ума сошли, в вашем положении таскать такой паровоз!
Siete impazzita, nelle vostre condizioni portare una tale locomotiva a vapore!
Разве она зонтик, чтобы повсюду таскать ее? К тому же, эту неделю она проводит в клинике для похудания.
È andata una settimana in un centro dimagrante.
Они что, на себе заставляют таскать, а?
Ti costringono a portarla?
Глину будешь таскать, раствор месить с утра до ночи.
Tofik, balliamo!
Если бы ради дела, я мешки всю жизнь готов таскать. А так зачем?
Ecco la domanda, voglio partire.

Возможно, вы искали...