тож | шон | то | он

тон русский

Перевод тон по-итальянски

Как перевести на итальянский тон?

Примеры тон по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский тон?

Простые фразы

В общении со мной он всегда выбирает снисходительный тон.
Nel dialogo con me lui sceglie sempre un tono accondiscendente.
Смените тон, пожалуйста.
Cambiate tono, per favore.
Смени тон, пожалуйста.
Cambia tono, per favore.

Субтитры из фильмов

Официальный тон больше не поможет.
Andare ufficialmente lì non funzionerà più.
Мне не нравится твой тон, Сьюлин.
Che tono sgarbato, Susan.
Когда ты оставишь этот высокомерный тон?
Ma potrebbe avere ragione.
Смотри, как тон поменял.
Non ho capito. - Ho detto che la sposerò.
Просто тон у вас был неприятный.
Ho da ridire solo sul suo tono.
Дурной тон - устраивать сцены на людях, можно найти мести и поспокойнее.
Brutto modo di dare spettacolo.
По-моему,Вы не смогли попасть в тон своему клиенту.
E' ancora troppo presto.
Ты ненавидишь ее покровительственный тон, ты для нее ничтожество.
Ti tratta con disprezzo.
Зонтик в тон платья.
Confezionato in uno stampato francese, con ombrellino intonato.
Потрудитесь принять вежливый тон.
Vi invito a farmi le vostre osservazioni in tono più educato.
Смените тон, мистер Макалверс!
Siete duri, signor McIvers.
Ваш тон меня нервирует. - Шарлота в павильоне.
Hai un tono di voce che non mi piace, cosa vuoi dire?
Мне не нравится твой тон.
II tuo tono non mi piace.
Твой тон не искренний.
Il tuo tono non è sincero.

Из журналистики

Наиболее тревожный аспект заявлений Ренци и Макрона - тон безнадёжности.
L'aspetto più preoccupante delle affermazioni di Renzi e Macron è la mancanza di speranza che queste comunicano.
Конечно, Германия обычно задает тон, но одному фиаско за другим во многом способствовали несогласованные внутриполитические интересы многих стран-участниц еврозоны.
La Germania tende a comandare, ovviamente, ma le politiche nazionali discordanti di molti Stati membri hanno contribuito a provocare una debacle dopo l'altra.
Центральные банки и регулирующие органы во всем мире задают тон в стремлении сделать финансовую вовлеченность приоритетом, в дополнение к поддержанию валютной и финансовой стабильности в рамках своих обычных полномочий.
In tutto il mondo, banche centrali e agenzie di regolamentazione si stanno attivando affinché diventi una priorità, oltre a svolgere il loro tradizionale compito di mantenere la stabilità monetaria e finanziaria.
Абэ может задавать тон, но не диктовать результаты.
Abe può solo indicare la strada e non dettare i risultati.
По мере ухудшения ситуации можно было предположить, что МВФ сообщит рынку свои реальные прогнозы и выберет более осторожный тон.
La situazione deterioratasi, ci si sarebbe aspettato che il FMI correggesse l'opinione che aveva avuto fino a quel momento del funzionamento dei meccanismi di mercato e che adottasse un tono più cauto.
Однако тон празднования Дня Победы в этом году куда менее воодушевленный.
Il tono delle commemorazioni del Giorno della Vittoria di quest'anno è molto meno precursore.