genere итальянский

род

Значение genere значение

Что в итальянском языке означает genere?

genere

gruppo di cose o persone con caratteristiche omogenee (economia) (commercio) merce, prodotto che fa parte di una certa categoria  genere alimentare, generi di largo consumo (biologia) nella tassonomia, la categoria compresa tra la famiglia e la specie  il gibbone appartiene al genere ilobate  al genere Homo appartengono sia la specie più antica cioè l'Homo abilis sia quella attuale l'Homo sapiens (linguistica) ciascuna categoria grammaticale in cui sono classificati principalmente i sostantivi in modo indipendente dal numero e a cui le altre parti del discorso si accordano  in italiano i generi dei sostantivi sono maschile e femminile; alcuni aggettivi sono di genere comune, cioè si accordano con la stessa forma al maschile e al femminile, come ad esempio piacevole  esistono lingue con circa una decina di generi come le lingue bantu e lingue completamente senza genere come le lingue ugro-finniche (antropologia) (sociologia) (psicologia) (sessualità) insieme di prerogative tipicamente collegate con la rappresentazione sociale dell'identità maschile e femminile, in contrapposizione col sesso, che ne riguarda invece la natura biologica  ruolo di genere, insieme di regole di comportamento tipicamente associate a ciascuno dei due generi della specie umana sociologia e antropologia

Перевод genere перевод

Как перевести с итальянского genere?

Примеры genere примеры

Как в итальянском употребляется genere?

Простые фразы

Mai in vita mia ho visto una cosa del genere, mai!
Никогда в жизни я такого не видела, ни разу!
Il dottor Andrej Efimyc Ragin è, nel suo genere, un uomo non comune.
Доктор Андрей Ефимыч Рагин - замечательный человек в своём роде.
Non c'è nessun precedente per un caso del genere.
Это небывалый случай.
Non c'è alcun precedente per un caso del genere.
Это небывалый случай.
L'ameba appartiene al genere dei protozoi.
Амёба относится к простейшим.
È davvero unico nel suo genere.
Он действительно единственный в своём роде.
Avevo paura che potesse succedere qualcosa di questo genere.
Я боялся, что произойдёт что-нибудь в этом роде.
Una cosa del genere accade solo in Australia.
Такое случается только в Австралии.
Una cosa del genere succede solo in Australia.
Такое случается только в Австралии.
In genere cosa significa questo?
Что это вообще означает?
Perché qualcuno farebbe qualcosa del genere?
Зачем бы кому-то подобное делать?
Non ho mai avuto problemi del genere prima.
У меня никогда раньше не было подобных проблем.
Mi passa per la mente ogni genere di sciocchezza.
В голову лезут всякие глупости.
Non ho mai tenuto tra le mani una somma del genere.
Я никогда не держал в руках такую сумму.

Субтитры из фильмов

L'ha presa Johnny? Probabilmente l'ha trascinato via e l'ha nascosta o qualcosa del genere.
Возможно, он утащил его куда-нибудь туда и спрятал там.
Si'. Probabilmente stanno facendo sesso o qualcosa del genere.
Скорее всего они занимаются сексом или чем там еще.
Il cielo cambia colore e sembra fatto di fuoco. i produttori, lo spettacolo non possono fare una cosa del genere.
Небо меняло цвета и было как будто в огне-- продюсеры, шоу они не могли такого сделать.
Credo di essermi comportata in maniera strana, voglio chiederti scusa perche' non voglio farti sentire a disagio o niente del genere, perche' sono davvero contenta che sei.
Полагаю, я была в странном настроении, и я просто хотела извиниться, потому что я не хотела, чтобы ты чувствовала себя неудобно или еще как, потому что я действительно рада, что ты.
Con questo genere di tempo, possiamo camminare intorno alla montagna 2 volte.
Мы пробегаем столько всего 2 раза в год!
Per una persona del genere, perché ho dato il mio cuore e la mia anima. solo per essere tradita ripetutamente?
Как мне мог понравиться такой человек? когда была столько раз одурачена?
Restate qui e fidanzatevi. Perché hai attirato questo genere di cose?
Не можешь тихо здесь жить и потом обручиться?
Non ti disturbare con una persona del genere.
Не связывайся с ним.
L'amore di questa donna è davvero unico nel suo genere.
У женщин очень странный вкус.
Sembra che tu abbia sentito qualche voce, è anche possibile che tu abbia ricevuto una lettera o qualcosa del genere. Ma, sicuramente non l'ha fatto per guadagno personale. Lo ha fatto per noi.
Они предназначались нам.
Non ho mai mangiato cibo del genere.
Давно такого не ели.
Ho molti appuntamenti di questo genere, ultimamente.
В последнее время этих приглашений все больше.
Karen. il problema e' che in genere lavoriamo con persone che. non sanno che stiamo lavorando su di loro. Quindi questa volta sara' piu' semplice, giusto? Perche' siamo dalla stessa parte.
Дорогие туфли предполагают наличие хорошего дохода, крепкие напитки среди бела дня означают, что ты ищешь любой способ забыться и, как и я, лечишь сердечную боль тем, что будет даже покрепче моего коктейля.
Il signor Vincent non e' esattamente il genere di persona che riesci a fermare!
Нет. Тогда поздравляю.

Из журналистики

Guardando al futuro, la Banca dovrebbe mantenere lo stesso approccio verso i diritti delle persone LGBT e definire la tutela legale anche per l'orientamento sessuale e l'identità di genere quale condizione per ricevere i prestiti.
Забегая вперед, Банк должен применить тот же подход к правам ЛГБТ и сделать правовую защиту сексуальной ориентации и гендерной идентичности условием для стран, получающих кредиты.
I repubblicani non avrebbero dovuto essere presi alla sprovvista dall' interesse degli Americani per tematiche come l' uguaglianza di genere e la privazione dei diritti civili.
Республиканцем не следовало допускать, чтобы их застали врасплох на таких интересах американцев, как равенство в гражданских правах и гендерное равенство.
Per quelle internazionali, però, non esiste alcun meccanismo del genere.
Но для правового регулирования международных долговых споров такого механизма нет.
In genere, i paesi poveri si trovano in una posizione di forte svantaggio nella contrattazione con i grandi istituti di credito multinazionali, solitamente sostenuti dal governo del paese di origine.
Бедные страны обычно находятся в крайне невыгодном положении при переговорах с крупными транснациональными заимодавцами, которых обычно поддерживают правительства их сильных государств.
Inoltre, la quota di imposte commerciali è in genere bassa.
Кроме того, доля налога на внешнюю торговлю, как правило, невысока.
Certo, si potrebbero trovare altri combustibili fossili, ma ciò comporterebbe un incremento dei costi e un maggior rischio ambientale legato a fuoriuscite di sostanze dannose, prodotti di scarto, perdite e danni di altro genere.
Разумеется, мы можем найти больше ископаемого топлива, однако по гораздо более высокой стоимости и со значительно большим риском для окружающей среды в виде промышленных разливов отходов, утечек и других повреждений.
Il genere di politica che evidentemente ha in mente Sarkozy è tuttavia quella di combattere gli speculatori, che vengono percepiti come fattori destabilizzanti nei mercati delle materie prime agricole.
Политика в более широком смысле, которую имел в виду Саркози, предполагает противостояние игрокам на бирже, которые воспринимаются как фактор, дестабилизирующий рынки сельскохозяйственной продукции.
Sulla base del tasso di avanzamento registrato negli ultimi nove anni, ci vorranno altri 81 anni per sanare il divario retributivo di genere a livello mondiale e garantire l'accesso ai relativi sussidi economici.
На основании темпов прогресса в течение последних девяти лет на закрытие экономического мирового гендерного разрыва и разблокирования ассоциируемых экономических выгод уйдет еще 81 лет.
Il divario di genere non danneggia soltanto le donne, bensì tutti.
Гендерный разрыв не только вредит женщинам: он вредит всем.
Secondo dati del WEF, c'è una forte correlazione tra l'impegno di un paese per colmare il divario di genere - in particolare nell'ambito dell'istruzione e della forza lavoro - e la sua competitività economica.
Данные ВЭФ предполагают сильную корреляцию между прогрессом страны в ликвидации гендерного разрыва - в частности, в образовании и на рынке труда - и ее экономической конкурентоспособности.
Le aziende possono impegnarsi verso la parità di genere attraverso una serie di misure concrete.
Предприятия могут обязаться исполнять условия гендерного паритета, взяв на себя несколько конкретных шагов.
Le aziende possono anche usare la propria influenza presso fornitori, distributori e partner per sostenere imprese gestite da donne e incoraggiare una pubblicità neutrale in termini di genere.
Компании могут также использовать свое влияние на поставщиков, дистрибьюторов и партнеров для поддержки предприятий, принадлежащих женщинам и поощрения гендерно-нейтральной рекламы.
I divari di genere a livello di partecipazione e opportunità economiche per le donne variano notevolmente da una regione all'altra.
Гендерные разрывы в экономическом участии и возможностях для женщин значительно различаются по регионам.
Negli ultimi nove anni, l'Arabia Saudita ha ridotto il divario di genere economico, rispetto all'inizio, più di qualsiasi altro paese.
За последние девять лет, Саудовская Аравия сократила экономический разрыв между полами, по отношению к своей начинающей позиции, более чем любая другая страна.

Возможно, вы искали...