estro | destro | torso | resto

tesoro итальянский

сокровище, клад, золото

Значение tesoro значение

Что в итальянском языке означает tesoro?

tesoro

(diritto) qualunque cosa mobile di pregio, nascosta o sotterrata, di cui nessuno può provare d'essere proprietario (art. 932 codice civile) (diritto) (economia) (commercio) (finanza) nel diritto pubblico e della contabilità di stato con la dicitura tesoro dello stato normalmente ci si vuole riferire alla riserva aurea posta a garanzia della solvibilità del debito pubblico e delle obbligazioni dello stato in generale (diritto) tesoretto: un capitale di stato un ingente quantitativo di denaro o preziosi in genere (familiare) di individuo stimato per le sue capacità  ha un figlio che è un tesoro (familiare) saluto affettuoso  ciao tesoro (senso figurato) persona importante, preziosa  quantità di beni preziosi

Tesoro

ministero ora confluito in quello dell'economia

Перевод tesoro перевод

Как перевести с итальянского tesoro?

Tesoro итальянский » русский

Дорогая

Примеры tesoro примеры

Как в итальянском употребляется tesoro?

Простые фразы

Chi trova un amico trova un tesoro.
Друг преданный - сокровище самое красивое.
Cercavamo un tesoro.
Мы искали клад.
Tesoro, abbiamo bisogno di andare al supermercato, abbiamo finito il latte.
Дорогая, нам нужно зайти в супермаркет, у нас закончилось молоко.
Ciao, tesoro.
Привет, дорогой.
Ciao, tesoro.
Пока, дорогой.
Il tesoro fu rubato dai pirati.
Сокровища были украдены пиратами.
Dove vai così di fretta, tesoro?
Куда так торопишься, крошка?
Guarda, ascolta, e fai tesoro.
Смотри, слушай и мотай на ус.
Tom ha trovato un tesoro.
Том нашёл сокровище.
Il tesoro non è nascosto qui.
Сокровище спрятано не здесь.

Субтитры из фильмов

Come sei finita qui, tesoro?
Как ты сюда попала, милашка?
Nina. fermati un attimo, lasciami parlare, tesoro, okay?
Нина. Подожди, дай я скажу, дорогая, хорошо?
Tesoro. Caro. alla mia età a volte dimentico se il tuo nome è Seok Cheol o Cheol Seok. Riuscirò ad avere questo bambino?
Милая. зовут ли тебя Сок Чхоль или Чхоль Сок. дать жизнь?
Di queste, tesoro.
Что мы можем для вас сделать, Делла?
Amerei fare questa serie. - Riunisco la gang, tesoro!
Банда опять собирается вместе, детка.
Sarà qui, tesoro.
Он придет, дорогая.
Pronto, tesoro.
Привет, дорогая.
Ok, tesoro, il momento che stai cercando non esiste nella vita reale.
Короче, тот Момент, который ты жаждешь, не основан на настоящих эмоциях.
No, tesoro. Non gli piaci.
О, нет, милая, ты ему не нравишься.
Non c'è nulla di cui vergognarsi, tesoro.
Нечего тут стыдиться, дорогой.
Dai, tesoro, andiamo.
Пошли, дорогая, мы уходим.
Torni dentro, tesoro?
Ты идешь, детка?
Tesoro, c'è qualcuno alla porta?
Что? Хм, нет.
Io vado, buona giornata, tesoro!
Хорошего дня, золотце!

Из журналистики

Il Dipartimento del Tesoro americano ha dato il via al dibattito con un'indagine sui manipolatori di valuta, in cui si critica il surplus commerciale della Germania.
Министерство финансов США положило начало хору голосов своим докладом по валютным манипуляторам, которые критиковали профицит текущего счета Германии.
Di fatto, il predominio de facto del Dipartimento del Tesoro degli Stati Uniti nel FMI diventerebbe solo un ricordo.
Действительно, фактическое доминирование министерства финансов США в МВФ стало бы делом прошлого.
La creazione di una Banca Centrale comune senza un Ministero del Tesoro comune significa che i debiti governativi sono denominati in una valuta che nessun singolo paese membro controlla, rendendoli soggetti al rischio di default.
Создание общего центрального банка без общей казны означает, что государственные долги деноминированы в валюту, которую не контролирует ни одна страна-участница, а это подвергает их всех риску дефолта.
I titoli a dieci anni spagnoli, per esempio, sono ancora scambiati a tassi di interesse inferiori ai titoli del tesoro americani.
Например, испанские десятилетние облигации все еще продаются ниже ставок Министерства Финансов США.
I funzionari del Dipartimento del Tesoro americano incaricati di gestire la crisi dell'Asia orientale ottennero risultati pessimi, trasformando flessioni in recessioni e recessioni in depressioni.
Люди из Казначейства США, которые отвечали за управление кризисом в Восточной Азии, проявили себя из рук вон плохо, трансформировав спад в рецессию, а затем рецессию в депрессию.
Ora, anche l'ex segretario al Tesoro americano, l'autorevole economista Larry Summers, parla del pericolo di una stagnazione secolare.
Теперь, даже один из бывших ключевых чиновников США, экономист Ларри Саммерс, предупреждает о вековой стагнации.
In una recente conferenza del Fondo monetario internazionale (Fmi), l'ex segretario del Tesoro americano Lawrence Summers ha dichiarato che le difficoltà attuali hanno radici profonde che risalgono a prima della crisi finanziaria globale.
На недавней конференции Международного валютного фонда (МВФ) бывший министр финансов США Лоуренс Саммерс утверждал, что сегодняшний унылый рост имеет глубокие корни, которые предшествуют мировому финансовому кризису.
CAMBRIDGE - Quando, di recente, il Tesoro degli Stati Uniti ha aggiunto la propria voce al coro dei critici del permanente avanzo di bilancio tedesco, ha sottolineato il profondo disaccordo su ciò che, semmai, andrebbe fatto in proposito.
КЕМБРИДЖ - Когда Министерство финансов США недавно присоединилось к хору критики в адрес хронического профицита текущего счета Германии, оно особо выделило свое глубокое несогласие с тем, что конкретно нужно сделать по этому поводу, если это вообще нужно.
Ciò consentirebbe all'Autorità bancaria europea di considerare questi buoni del Tesoro alla stregua del denaro contante, perché potrebbero essere venduti alla Bce in qualsiasi momento.
Это позволило бы Европейскому управлению по банковскому надзору расценивать эти различные казначейские векселя в качестве эквивалента денежных средств, поскольку они в любое время могут быть проданы ЕЦБ.
Le banche troverebbero quindi vantaggioso detenere liquidità in surplus sotto-forma di buoni del Tesoro dal momento che questi titoli avrebbero una rendita maggiore rispetto ai depositi presso la Bce.
Банки бы в таком случае сочли бы целесообразным держать их избыток ликвидности в форме казначейских векселей до тех пор, пока они давали бы больше, чем банковские депозиты в ЕЦБ.
Il fondo Efsf avrebbe, in pratica, capacità illimitata per assicurare i buoni del Tesoro dell'Eurozona, dal momento che nessun Paese potrebbe andare in default finché funziona questo schema.
Это могло бы обеспечить временное облегчение от воздействия фатальных недостатков в архитектуре евро, до тех пор пока страны-члены разработают более постоянные решения.
Per sradicare la malattia, tuttavia, dovremo fare tesoro di esperienze positive sul tipo della Nigeria e rafforzare gli sforzi di immunizzazione sistematica.
Однако, чтобы искоренить заболевание, мы должны опираться на такие успехи, как в Нигерии и укреплять плановую иммунизацию.
È importante che facciamo tesoro delle lezioni di Fukushima, integrandole nelle strategie per combattere il terrorismo nucleare, perché questa è una di quelle gare che non possiamo permetterci di perdere.
Очень важно, чтобы мы выучили уроки Фукусимы и использовали их в нашей стратегии борьбы с ядерным терроризмом.
Durante la crisi dell'Asia orientale alla fine degli anni '90, testimoniò in prima persona il fallimento delle politiche tradizionali sostenute dal Tesoro statunitense e dal Fondo Monetario Internazionale.
Во время кризиса в Восточной Азии в конце 1990-х он воочию увидел провал общепринятых принципов, продвигаемых казначейством США и Международным валютным фондом.

Возможно, вы искали...