вылазка русский

Примеры вылазка по-португальски в примерах

Как перевести на португальский вылазка?

Субтитры из фильмов

Чертова вылазка!
Foi uma viagem demoníaca!
Вылазка!
Um assalto!
Наша вылазка будет проведена по плану.
Eu sei que falo em nome de todos aqui.
Согласно Кварку, их первая вылазка может произойти в любой момент.
Estão a planear o primeiro ataque a qualquer momento.
Сержант, сегодня в час ночи планируется вылазка через реку.
Sargento, hoje vai ser feita uma patrulha, à 1h00m, do outro lado do rio.
Вылазка за пленными, так?
É para capturar prisioneiros, não é?
Сегодня ночью планируется вылазка. Спиерс выбрал МакКланга. - Мы знаем. - Только что, блин, услышали.
Vai haver uma patrulha hoje à noite e o Speirs quer o McClung.
Значит так, вылазка ночная ничто не бренчит, не светит, никаких касок.
Muito bem, quem for na patrulha. Skinny. Nada que chocalhe, que brilhe, sem capacetes.
А утром Вы доложите мне, что была вылазка на тот берег на территорию немцев но что живыми пленных взять не удалось.
Ou seja, de manhã, farão um relatório em como atravessaram o rio. entraram na linha alemã. mas não conseguiram capturar prisioneiros.
О, вылазка по пабам тогда.
Oh, the pub crawl, then.
Предполагалось, что это будет чисто мужская вылазка.
Então é suposto ser uma noite só de gajos, certo?
Почему когда намечается вылазка в сердце тьмы, ты тут как тут?
Diz-me uma coisa. Porque é que sempre que há uma ida ao coração das trevas, tu vais?
Я был бы согласен проползти все 39 этажей, если бы эта вылазка не сказывалась на наших оценках.
Desceria os 39 pisos se esta visita de estudo não contasse para a nota.
Совместная вылазка сегодня принесла этой группе успех, но их власть не будет долговечной.
O trabalho em equipa trouxe grande êxito a este grupo de chimpanzés que, todavia, atingirá em breve os limites do seu poder.

Возможно, вы искали...