исказить русский

Перевод исказить по-португальски

Как перевести на португальский исказить?

исказить русский » португальский

distorcer deteriorar

Примеры исказить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский исказить?

Субтитры из фильмов

Гипноз может не подействовать и исказить вашу память.
A hipnose pode correr mal e distorcer-lhe as recordações.
Твой здоровый румянец может исказить, представленную мной картинку.
O ar rosado e saudável da tua pele deve fazer realçar o padrão.
И что это все пытаются. исказить мои вес, а?
Isto é sobretudo pêlo, e isso acrescenta uns quilinhos.
Они пытаются исказить факты при каждом удобном случае.
Elas sempre tentam adulterá-los toda vez que podem.
Исказить отпечаток можно только под давлением тела.
Bem, só se pode distorcer uma impressão com pressão ou com o peso do corpo.
Милорд, как кто-либо может сомневаться, что Папа, этот тлетворный истукан, этот враг истины и узурпатор всех государей, теперь замышляет исказить веру в Англии и и лишить её благосостояния?
Meus Lordes, como pode alguém duvidar de que o Papa, esse ídolo pestilento, esse inimigo da verdade e usurpador de todos os príncipes, está a conspirar para corromper a religião de Inglaterra e roubar as suas riquezas.
Угол по отношению к телевизору не прямой, так что он может со всеми разговаривать, но не такой тупой, чтобы исказить изображение.
Fica virado para a televisão num ângulo que não é directo, para poder conversar com todos, mas não tão largo que a imagem fique distorcida.
К сожалению, война стремится исказить нашу точку зрения.
Infelizmente, a guerra tende a distorcer o nosso ponto de vista.
Конечно, по-идентификации с темой может исказить расчет на время дополнительной защиты.
Claro que a sobre-identificação com o sujeito, pode enviesar os cálculos na direção do excesso de proteção.
То, что ты здесь, может исказить историю, изменить будущее, которое ты знаешь.
Porque com a tua presença aqui. podes danificar a linha temporal, mudar o futuro tal como o conheces.
Я скажу тебе только то, что нужно знать, для того, чтобы помешать Адаму окончательно исказить будущее, но не более.
Dir-te-ei apenas o que precisas de saber para impedir o Adam de irrevocavelmente danificar o futuro. Nada mais.
Считает, что кто-то пытается исказить его реальность.
Achas que alguém distorceu a realidade dele de propósito.
И спрятала его, убедись, что никто не сможет исказить его.
E o mantenhas escondido, para que ninguém o altere.
Террористы рассчитывали управлять настоящим и исказить его, чтобы завладеть будущим.
O plano deles é corromper e controlar o presente a fim de ganhar o futuro.

Возможно, вы искали...