наметить русский

Перевод наметить по-португальски

Как перевести на португальский наметить?

наметить русский » португальский

planear pensar

Примеры наметить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский наметить?

Субтитры из фильмов

Нам нужно проверить инструменты и наметить линии разрезов.
Ela vai passar daqui a pouco para ver o trabalho. e nós temos que usar essa canetinha para marcar a linha do corte.
Надо наметить цель и идти к ней.
Temos que marcar um percurso, e temos que nos manter nele..
Я решил, что надо наметить цель, куда двигаться.
E então ocorreu-me que deveria estabelecer objectivos específicos.
Если все точно рассчитать можно финал наметить на день рождения Джона.
Sabem, se soubermos fazer isto, podemos aguentar até ao aniversário do John.
Я спланировал пойти на огромный луг, огромное поле, чтобы воспроизвести, не то, чтобы крыши ВТЦ, у меня для этого недостаточно денег, а для того, чтобы наметить все в общих чертах и попрактиковаться!
Procurei reproduzir, num terreno enorme, não os dois terraços do 'World Trade Center', não tinha dinheiro para isso, mas os principais elementos, para poder praticar.
На таком крупном корабле он не сможет наметить курс короче десяти парсеков.
Com uma nave daquele tamanho, ele não vai ser capaz de traçar uma rota com menos de dez parsecs.
Точнее курс наметить невозможно.
Um caminho livre, se alguma vez houve um.
А пока что, думаю, нам надо наметить ночную экскурсию на фабрику Гаскина.
Entretanto, devíamos planear uma visita à fábrica dos Gaskin pela noite dentro.
Чтобы перерезать горло нужно наметить подъязычную кость и надрезать выступающую сонную артерию.
Assim, um corte na garganta teria atingido o hioide e rompido a artéria carótida externa.
Ты взял её, не чтобы выравнять курс. Ты взял её, чтобы наметить новый.
Não a trouxeste para endireitar o navio, mas para construir um novo.
Ну, в прошлом году было много непредсказуемых препятствий, но сейчас я готов наметить новый курс.
Bem, o último ano foi repleto. de obstáculos imprevisíveis, mas estou pronto para traçar um novo percurso.
Нет, серьёзно, Поль, ты мог бы. наметить. в каком направлении нам двигаться или же взять в свои руки это дело, а?
Não, mas a sério, Paul. Achas que podias orientar-nos. encaminhar-nos dizer-nos como abordar esta questão?
Помогаю будущим выпускникам наметить план действий для успешной карьеры.
Ajudo licenciados a criar estratégias para o sucesso no mundo da arte e design.
Хорошая позиция, наметить цель.
Bom posicionamento. Um ataque. Uma mão de cada vez.

Из журналистики

Однако сейчас, когда партнеры Альянса ГАВИ и доноры собираются встретиться в Брюсселе на этой неделе, чтобы наметить финансирование ГАВИ в течение следующих пяти лет, существует реальная возможность сделать еще больше.
Com o apoio da GAVI, temos ao nosso alcance a possibilidade de duplicar o número de crianças imunizadas em 2020, aproximando-nos dos mil milhões no total e evitando a morte de mais de cinco milhões de vidas entre o presente e nessa altura.
ЛОНДОН. 25 сентября мировые лидеры встретятся в Нью-Йорке на специальной сессии Организации Объединенных Наций, чтобы наметить путь к новому набору Целей устойчивого развития (ЦУР).
LONDRES - No dia 25 de Setembro, os líderes mundiais irão reunir-se em Nova Iorque numa sessão especial das Nações Unidas para traçarem o caminho para um novo conjunto de Objectivos de Desenvolvimento Sustentável (ODS).
Для того чтобы установить подобные каналы, нам необходимо расширить масштабы ключевых инициатив, выявить новые возможности и наметить путь.
A fim de se estabelecer esses canais, devemos intensificar iniciativas-chave, identificar novas oportunidades e traçar o caminho a seguir.
Но я хотел бы наметить возможное объяснение, которое, если это правда, имеет важные последствия для стратегии развития на сегодняшний день.
Mas eu gostaria de esboçar uma explicação possível que, se for verdadeira, terá implicações importantes para o desenvolvimento de estratégias actuais.
Нам нужны решительные меры по борьбе с неопределенностью, с которой сталкивается мировая экономика, а также необходимо наметить пути к самостоятельному восстановлению и созданию новых рабочих мест.
Precisamos de acção resoluta para abordar a incerteza que confronta a economia global e de traçar um caminho no sentido da recuperação auto-sustentada e da criação de emprego.
В-третьих, обе стороны должны наметить долгосрочные цели переговоров.
Em terceiro lugar, ambos os lados terão de delinear os objectivos a longo prazo das negociações.

Возможно, вы искали...