наметить русский

Перевод наметить по-французски

Как перевести на французский наметить?

наметить русский » французский

ébaucher marquer tracer réfléchir proposer planifier penser nommer indiquer esquisser désigner

Примеры наметить по-французски в примерах

Как перевести на французский наметить?

Субтитры из фильмов

Надо наметить цель и идти к ней. Ешь ежевику, Холден.
Prends une mûre, Holden!
Я решил, что надо наметить цель, куда двигаться.
Il fallait que je me fixe des objectifs.
Если все точно рассчитать можно финал наметить на день рождения Джона.
Si on joue finement, on ira jusqu'à son anniversaire.
Я спланировал пойти на огромный луг, огромное поле, чтобы воспроизвести, не то, чтобы крыши ВТЦ, у меня для этого недостаточно денег, а для того, чтобы наметить все в общих чертах и попрактиковаться!
Dans un vaste champ, je compte reconstituer - pas les toits du World Trade Center, je n'en ai pas les moyens - mais leurs principaux éléments pour me familiariser.
На таком крупном корабле он не сможет наметить курс короче десяти парсеков.
Avec un tel vaisseau, il sera incapable de trouver un itinéraire inférieur à 10 parsecs.
Точнее курс наметить невозможно.
Ça me paraît être un bon chemin.
А пока что, думаю, нам надо наметить ночную экскурсию на фабрику Гаскина.
Et entretemps, Je pense que nous devrions planifier une visite de fin de soirée à l'usine Gaskin.
Чтобы перерезать горло нужно наметить подъязычную кость и надрезать выступающую сонную артерию.
De cette façon, lui trancher la gorge aurait touché l'hyoïde. Et coupé l'artère carotide extérieure.
Ты взял её, чтобы наметить новый.
Tu l'as engagée pour en construire un nouveau.
Ты взял её, чтобы наметить новый.
Tu l'as amenée pour en construire un nouveau.
Ну, в прошлом году было много непредсказуемых препятствий, но сейчас я готов наметить новый курс.
L'année dernière fut stressante avec des obstacles imprévisibles, mais je suis prêt pour tracer un nouvel itinéraire.
Нет, серьёзно, Поль, ты мог бы. наметить. в каком направлении нам двигаться или же взять в свои руки это дело, а?
Non mais, sérieusement, mon Paul, toi, tu pourrais pas orienter notre direction, par où on peut prendre c't'affaire?
Мне частенько, хоть и не всегда, удавалось наметить цели отдельных операций, направленных на уничтожение преступных группировок.
Je pouvais souvent, mais pas toujours, prédire les effets de certaines actions entreprises pour démanteler les groupes criminels.
Хорошая позиция, наметить цель. Одной рукой.
Une bonne posture, un allez-simple, Une main à la fois.

Из журналистики

Однако сейчас, когда партнеры Альянса ГАВИ и доноры собираются встретиться в Брюсселе на этой неделе, чтобы наметить финансирование ГАВИ в течение следующих пяти лет, существует реальная возможность сделать еще больше.
Avec le soutien de GAVI, nous tenons entre nos mains l'opportunité de doubler le nombre d'enfants immunisés d'ici 2020, soit près d'un milliard au total, et d'éviter la mort de plus de cinq millions d'individus dans ce lapse de temps.
В этом году мировые лидеры соберутся три раза, чтобы наметить новый путь для нашей планеты.
Cette année, les dirigeants du monde se réuniront trois fois afin de tracer une nouvelle voie pour notre planète.
ЛОНДОН. 25 сентября мировые лидеры встретятся в Нью-Йорке на специальной сессии Организации Объединенных Наций, чтобы наметить путь к новому набору Целей устойчивого развития (ЦУР).
LONRES - Les dirigeants du monde se réuniront à New York le 25 septembre pour une session spéciale de l'ONU afin de déterminer les axes d'un nouvel ensemble d'objectifs de développement durable (ODD).
В противном случае, будет трудно наметить даже очертания общего будущего.
Sans cela, imaginer même les contours d'un avenir commun deviendra difficile.
В Израиле существует растущее осознание того, что настало время наметить новый путь.
Les Israéliens sont en effet de plus en plus nombreux à reconnaître combien il est temps d'orienter le pays sur une nouvelle voie.
Действительно, такие соображения могут помочь им, наметить путь к экономическому процветанию и социальной сплоченности.
Toutes ces considérations sont en effet susceptibles d'aider ces États à poser les bases de la prospérité économique et de la cohésion sociale.
Для того чтобы установить подобные каналы, нам необходимо расширить масштабы ключевых инициатив, выявить новые возможности и наметить путь.
Afin d'établir de tels canaux, nous devons développer plus d'initiatives clé, identifier de nouvelles opportunités, et établir une feuille de route pour l'avenir.
Но я хотел бы наметить возможное объяснение, которое, если это правда, имеет важные последствия для стратегии развития на сегодняшний день.
Mais je voudrais esquisser une explication, qui si elle est exacte, est lourde de conséquences pour les stratégies de développement.
Нам нужны решительные меры по борьбе с неопределенностью, с которой сталкивается мировая экономика, а также необходимо наметить пути к самостоятельному восстановлению и созданию новых рабочих мест.
Nous devons agir résolument pour répondre aux incertitudes pesant sur l'économie mondiale et définir la voie vers une reprise durable et la création d'emplois.

Возможно, вы искали...