настежь русский

Примеры настежь по-португальски в примерах

Как перевести на португальский настежь?

Простые фразы

Все двери открыты настежь, но сквозняка нет.
Todas as portas estão abertas de par em par, mas não há nenhuma corrente de ar.

Субтитры из фильмов

Вылил святую воду из чаши, задул светильник в алтаре и оставил дарохранительницу распахнутой настежь и пустую, словно теперь всегда будет страстная пятница.
Esvaziou a pia da água benta, apagou a lamparina do santuário e deixou o tabernáculo aberto e vazio, como se, doravante, fosse sempre Sexta-feira Santa.
И дверца холодильника настежь!
A porta do frigorífico está aberta!
Дом открыт настежь.
Isto aqui é o da Joana.
Дом открыт настежь.
Quem quer que seja entra aqui.
Моя мама сидит в туалете с дверью, открытой настежь.
A minha mãe vai à sanita e deixa a porta aberta.
Моя мать сидит в туалете с дверью, открытой настежь.
A minha mãe vai à sanita e deixa a porta aberta.
Как будто растешь изнутри, всё вширь, всё настежь. Словно отпираются новые двери.
Esta excitação trémula. que a minha capacidade era maior do que eu. a sensação que se está a aumentar e a crescer no interior,. e que câmaras profundas e desconhecidas se abrem!
Майлз, багажный вагон был открыт. - Настежь.
Miles, a carruagem das bagagens estava completamente aberta.
А дверь - настежь!
Bem, a porta estava toda aberta!
Не скажете, и я настежь открою ваш ящик Пандоры.
Se não me disser, vou escancarar a caixa de Pandora.
Кто-то распахнул настежь эти ворота.
Alguém rebentou com aquela porta.
Здесь очень холодно, а все окна настежь.
Está frio e as janelas estão todas abertas.
Автомобиль твоего босса всё ещё тут и задняя дверь была открыта настежь.
O carro do teu patrão ainda está aqui e a porta das traseiras estava escancarada.
Согласно вашим показаниям, когда вы вошли в квартиру Рады Холлингсворт, дверь была раскрыта настежь.
De acordo com o seu testemunho, quando chegaram ao apartamento de Rada Hollingsworth, a porta estava completamente aberta.

Возможно, вы искали...