обменяться русский

Перевод обменяться по-португальски

Как перевести на португальский обменяться?

обменяться русский » португальский

trocar substituir pôr no lugar de

Примеры обменяться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский обменяться?

Субтитры из фильмов

Мало кому удавалось обменяться с Риганом больше, чем одним выстрелом.
Poucos conseguiam trocar mais do que um tiro com ele.
С кем можно было бы обсудить современную политику, обменяться мнениями. - Я принес пирожные.
Alguém com que posso trocar ideias e opiniões políticas.
Он скажет что хочет обменяться идеями. Но то, чего ему хочеться, это обменяться жидкостями.
Porque quando ele diz que quer trocar ideias. o que ele quer mesmo é trocar fluidos.
Он скажет что хочет обменяться идеями. Но то, чего ему хочеться, это обменяться жидкостями.
Porque quando ele diz que quer trocar ideias. o que ele quer mesmo é trocar fluidos.
Мы сможем обменяться ключам, сможем приходить и уходить.
Podemos trocar de chaves, para entrar e sair.
Мисс Гувер, а можем мы обменяться валентинками?
Sra. Hoover, podemos trocar as nossas prendas?
Два бродяги при встрече должны чем-нибудь обменяться.
Os flutuantes encontram-se, devem trocar coisas.
Ты убедил пелдженитов обменяться послами с Федерацией.
Deixa-me adivinhar, convenceste os Peljenites a trocar de embaixadores.
Спасибо. Нам надо будет собраться и обменяться рецептами.
Devíamo-nos encontrar para trocar receitas.
Можете обменяться клятвами и поцеловаться.
Podem selar os votos com um beijo.
Может нам обменяться квартирами?
Trocamos de casa!
Я горю желанием обменяться с ним теориями.
Já estou em ânsias para trocar teorias com ele.
Мы можем встретиться с вашими учеными на той стороне и обменяться информацией.
Podemos encontrar com seus cientistas do outro lado e trocamos informações.
Думаю Президент хотел бы чтобы я отметил что эти собрания-уникальная возможность собраться, обменяться идеями и обсудить наши планы на будущее.
O Presidente gostaria que eu realçasse que estas reuniões são uma oportunidade para trocarmos ideias e discutirmos os nossos objectivos para o futuro.

Из журналистики

Не стоит ли нам встретиться за столом переговоров, обменяться улыбками и рукопожатиями, а потом приняться за дело?
Não deveríamos sentar-nos à mesa de negociações, trocar sorrisos e apertos de mão e começar a conversar?

Возможно, вы искали...