общий русский

Перевод общий по-португальски

Как перевести на португальский общий?

общий русский » португальский

comum solidário recíproco partilhado mútuo geral genérico cooperativo consertado

Примеры общий по-португальски в примерах

Как перевести на португальский общий?

Субтитры из фильмов

Ну да, ты же нашёл общий язык с Кентом.
Está com o Kent de várias maneiras, não é?
В немецком я не дока,...но общий смысл уловил.
O meu alemão está um pouco enferrujado, mas acho que percebi.
Вам будет интересно узнать, что меня уволили из 11 газет общий тираж которых был семь миллионов. Я не хотел бы упоминать причин этого - боюсь нагнать на вас скуку.
Ficará contente em saber que fui despedido de 11 jornais por motivos com os quais não lhe quero enfadar.
Он играет общий сбор!
O Sexta-feira endoideceu! É o Ataque da Cavalaria!
Вот это примерный общий план ипподрома.
Isto é um esboço do hipódromo tanto quanto me lembro.
Общий салют!
Saudação geral!
Хотя есть еще один общий момент. он оставляет свой знак. так сказать визитную карточку.
No entanto, há outra repetição. Mas é a marca dele, o cartão de visita.
Но все бомбардировщики имеют один общий географический фактор. Все они в двух часах полета от своих целей в России.
Mas estão a duas horas dos alvos na Rússia.
Месье Фергюсон, коль наши наследники нашли общий язык. Нам тоже стоит встретиться.
Meu caro Ferguson, uma vez que os nossos descendentes são amigos, por que esperamos para os imitar?
Это наш общий секрет.
É um segredo meu e das crianças.
Он наш общий ребенок.
Tu pariste-o.
Это наш общий ребенок.
E eu matei-o.
Вот и отлично. Общий!
Magnifico!
Главное, чтобы вы с ней нашли общий язык.
O que interessa é que se entenda com a minha filha!

Из журналистики

Действительно, общий разрыв увеличился в Иордании и Тунисе.
Na verdade, a diferença global aumentou na Jordânia e na Tunísia.
Они нуждаются в расширении сотрудничества, которое, учитывая общий язык, будет опираться на более прочную основу, нежели в Европе.
Necessitam de uma maior cooperação que, dada a existência de um idioma comum, se basearia em alicerces mais fortes do que os da Europa.
Например, химический пестицид или пыльца из генетически модифицированных растений доносящиеся из соседнего поля не влияет ни на состояние органических культур, ни на общий урожай.
Por exemplo, os pesticidas químicos ou o pólen de plantas geneticamente modificadas flutuando de um campo adjacente até uma colheita biológica não afectam o estatuto da colheita.
Однако у развивающихся стран может быть ещё один общий симптом надвигающегося кризиса, который намного труднее обнаружить и измерить, - скрытые долги.
Mas as economias emergentes podem também estar a deparar-se com outro sintoma comum de uma crise iminente, que é muito mais difícil de detetar e de medir: dívidas ocultas.
Общий вклад веб сайта в экономический рост на самом деле может быть относительно небольшим.
A contribuição líquida do site para o crescimento económico pode de facto ser relativamente pequena.
Международный банк развития обсудит общий подход с Международным валютным фондом и Группой Всемирного банка на совместных переговорах в апреле.
Os bancos multilaterais de desenvolvimento irão discutir sua abordagem comum nas Reuniões de Primavera do Grupo do Banco Mundial do FMI em abril.
В результате этого рост в торговле внутри региона обогнал общий рост торговли: теперь на торговлю внутри Азии приходится более половины общего торгового оборота данной части света.
Como resultado, o crescimento do comércio intra-regional ultrapassou o crescimento do comércio global, sendo actualmente o comércio intra-asiático responsável por mais de metade do volume de comércio total do continente.
Только в производстве крупного рогатого скота экономические потери, согласно оценкам, составляют 1-1,2 миллиарда долларов в год, а общий объем потерь в сельском хозяйстве достигает 4,75 миллиардов долларов.
Só na produção de gado, as perdas económicas ascendem anualmente a uns estimados 1.000-1.200 milhões de dólares, com as perdas totais na agricultura a atingir cerca de 4.750 milhões de dólares.
Все было хорошо, пока общий пирог увеличивался, но мировой финансовый кризис 2008 года положил этому конец.
Isto era tolerável enquanto a globalidade do mundo se expandia, mas a crise financeira mundial, em 2008, acabou com isso.
Более того, даже когда у Китая, России и США имеется общий план действий, различия в их дипломатической тактике часто подрывают их способность достигать поставленных целей.
Na verdade, mesmo quando a China, a Rússia e os EUA partilham a mesma agenda, as suas diferentes tácticas diplomáticas deterioram, muitas vezes, as suas capacidades de alcançarem os seus objectivos.
Если в результате начавшегося беспорядка еврозона распадется, общий рынок и ЕС исчезнут, оставив Европу в гораздо худшем состоянии, чем было до объединения, вследствие возникшего взаимного недоверия и враждебности.
Se o euro se desagregar desordenadamente, o mercado comum e a União Europeia serão destruídos, deixando a Europa pior do que estava quando começou o esforço para a sua união, devido a um legado de desconfiança e hostilidade mútuas.

Возможно, вы искали...