общий русский

Перевод общий по-итальянски

Как перевести на итальянский общий?

Примеры общий по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский общий?

Простые фразы

Я понимаю общий подход, но, боюсь, путаюсь в деталях.
Comprendo l'impianto generale, ma temo di confondermi in mezzo ai dettagli.
Том и Мэри нашли друг с другом общий язык.
Tom e Mary sono riusciti a capirsi l'un l'altro.
Вы задаёте слишком общий вопрос. Для внятного ответа нужна конкретика.
State ponendo una domanda troppo generica. Per una risposta chiara serve specificità.
Том - наш общий сын.
Tom è il nostro figlio comune.

Субтитры из фильмов

Все, это доктор Джереми Бишоп, наш новый общий хирург. - Я Алекс.
Vi presento il dottor Jeremy Bishop, il nostro nuovo chirurgo generale.
Известно, что этот слоган обеспечил его компании более 5млн ежегодного дохода В 1917 только два салона красоты легализовывали свои доходы К 1930 общий налоговый сбор в этой сфере составил более 2млрд долларов.
Fu coniato da Iver Kreuger, il re del fiammifero svedese, che voleva che al mondo. si usassero più fiammiferi.
Ну да, ты же нашёл общий язык с Кентом.
Lei sta invadendo il territorio di Kent in vari modi, vero?
В немецком я не дока,...но общий смысл уловил.
II mio tedesco è un po' arrugginito ma credo di aver capito il senso.
Вам будет интересно узнать, что меня уволили из 11 газет общий тираж которых был семь миллионов. Я не хотел бы упоминать причин этого - боюсь нагнать на вас скуку.
Sarà felice di sapere che sono stato licenziato da oltre 11 giornali. con una circolazione totale di sette milioni di copie. per ragioni che taccio per non annoiarvi.
Он играет общий сбор!
È impazzito? Questa è la carica della Cavalleria!
Бывает, что и у врагов возникает общий интерес.
Succede a volte che due rivali abbiano interessi comuni.
Вот это примерный общий план ипподрома.
È uno schizzo dell'ippodromo così come me lo ricordo.
Общий салют! Общий салют!
Salutare!
Общий салют! Общий салют!
Salutare!
Хотя есть еще один общий момент. он оставляет свой знак. так сказать визитную карточку.
Ci sarebbe un altro elemento che si ripete. Ma è la sua firma, il suo biglietto da visita.
Но все бомбардировщики имеют один общий географический фактор. Все они в двух часах полета от своих целей в России.
Ma sono tutti a due ore dai loro bersagli in Russia.
Надеюсь, ты найдёшь общий язык с другими ребятами.
Vai d'accordo con gli altri ragazzi?
На это раздаётся общий смех собравшейся знати.
Segue una risata generale dei nobili radunati.

Из журналистики

Кризис представлял собой общий системный провал, включавший сбои почти на всех уровнях, от макроэкономической теории до стимулирования институтов на микроуровне.
La crisi ha rappresentato un fallimento sistemico globale, comportando guasti a quasi tutti i livelli, dalla teoria macroeconomica agli incentivi di micro-livello alle istituzioni.
Стимулирование банков по превращению кредитов, учитываемых в их бухгалтерских книгах, в ценные бумаги также помогло сократить общий уровень осторожности в отношении кредитования.
Incoraggiare le banche a convertire i prestiti contabilizzati in titoli ha altresì contribuito a ridurre il generale livello di cautela nell'estensione del credito.
Китай увеличил мощности энергогенерации из ископаемого топлива на 45 гигаватт, благодаря чему их общий объем достиг 916 гигаватт.
Il paese ha aumentato la propria capacità di produrre energia elettrica da combustibili fossili di 45 gigawatt, per raggiungere un totale di 916 gigawatt.
Действительно, общий разрыв увеличился в Иордании и Тунисе.
Di fatto, il divario generale si è allargato in Giordania e Tunisia.
Но конечный результат будет достаточно сильным, поскольку он устанавливает ключевую инновацию: общий фонд, который эффективно соединяет большую часть риска, происшедшего от банкротств банков.
Il risultato finale però dovrebbe essere solido, in quanto questo strumento introduce un'innovazione chiave: un fondo comune che mutualizza gran parte del rischio derivante dai fallimenti bancari.
Именно поэтому общий фонд по покрытию ущерба экономических расходов на санкции, должен быть неотъемлемой частью формирующейся позиции внешнеполитического отношения ЕС к России.
Ecco perchè un fondo comune per il risarcimento dei costi economici legati alle sanzioni dovrebbe essere parte integrante della posizione dell'UE verso la Russia nell'ambito della politica estera.
Это использование ОПР лучше отражено в новом индикаторе ОЭСР, введенном 8 апреля: общий объем официальной поддержки для развития.
Questo impiego dell'APS è ben descritto dal Total Official Support for Development (Tosd), il nuovo indicatore introdotto dall'Ocse l'8 aprile.
Дети попадают в замкнутый круг бедности, существующий поколениями, несмотря на общий достаток общества.
I bambini sono intrappolati in un persistente ciclo genitoriale di povertà, nonostante il generale benessere della società.
Это не всегда плохо, учитывая, что в конечном счете все налоги искажают и, что на самом деле нет никакого способа справиться с сегодняшним негабаритным долговым бременем без того, чтобы посягать в некотором виде на общий рост.
Ciò non è necessariamente una cosa negativa, dato che tutte le tasse sono alterate, e che non c'è realmente un modo per affrontare il debito eccessivo di oggi talmente valido che non incida sulla crescita in qualche modo.
Но налог финансовых репрессий не столь прогрессивный, как более общий налог на богатство, потому что домашние хозяйства с низким уровнем доходов, как правило, имеют меньшую долю своих активов в акциях.
Tuttavia la tassa di repressione finanziaria non è graduale quasi quanto lo sarebbe una più generale tassa sulla ricchezza, dal momento che le famiglie con un reddito basso di solito investono piccole quote del loro patrimonio in azioni.
Для потенциала оплаты и обслуживания, важен не общий уровень цен, а доходы должников.
Ciò che conta in rapporto alla capacità di servizio del debito è il reddito dei debitori, non il livello generale dei prezzi.
У руководства банков и регуляторов имеется общий интерес в создании более эффективной системы - такой, которая наказывает виновных и создает правильные стимулы для будущего.
Gli alti dirigenti delle banche e gli enti di vigilanza hanno un interesse comune nello sviluppare un sistema più efficace - un sistema che punisca i colpevoli e crei i giusti incentivi per il futuro.
Однако у развивающихся стран может быть ещё один общий симптом надвигающегося кризиса, который намного труднее обнаружить и измерить, - скрытые долги.
Ma è possibile che le economie emergenti vivano anche un altro sintomo comune di una crisi imminente, un sintomo che è decisamente più difficile da rilevare e misurare: il debito occulto.
В конечном итоге это оказывает отрицательное влияние на общий объем налоговых поступлений, сводя на нет весь дополнительный доход от налогов на пользование Интернетом.
In ultima analisi, ciò ha un impatto negativo sul gettito fiscale complessivo, che controbilancia gli eventuali proventi derivanti dai diritti di utilizzo di Internet.

Возможно, вы искали...