оговорить русский

Примеры оговорить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский оговорить?

Субтитры из фильмов

Я пришёл, чтобы оговорить условия капитуляции Севера.
Lembra-se? Venho pela rendição do Norte.
Они могли заставить его оговорить себя и, получив что хотели, убить.
Podem tê-lo obrigado a confessar e depois mataram-no.
Ты же не хочешь себя оговорить,. особенно после такого хитрого плана.
Não te queres incriminar. Não depois de teres planeado tudo tão bem.
Джен приезжает из управления, чтобы оговорить со всеми женщинами о. на самом деле даже не знаю о чем.
A Jan foi enviada pela sede para falar com as mulheres sobre. Não sei bem sobre o quê.
Я думаю, сначала нам следует оговорить остальную часть этого соглашения.
Devíamos falar disto.
Знаешь, нам нужно оговорить пакт.
Devíamos fazer um pacto.
И о главном, я попросила вас придти пораньше, чтобы оговорить кое-какие правила.
Vou ser sincera convosco. A razão por que vos pedi para virem mais cedo foi para estabelecermos algumas regras, está bem?
Она предложила остановиться у нее, так что нужно оговорить.
Ela ofereceu-me um sítio para ficar, por isso preciso de contactá-la.
Ваша честь, мы бы хотели оговорить, что миссис Флоррик доказало своё дело.
Estipulamos que a Mrs. Florrick provou o seu caso.
Они уже пытались оговорить меня однажды.
Já me tentaram tramar uma vez.
Милорды, пришла пора оговорить наши планы по вторжению во Францию.
Meus Lordes, prosseguiremos com os nossos planos de invasão da França.
У нас есть доказательства, что Свини преследовали. Мы хотя бы можем оговорить, что жертва его преследовала?
Temos provas de que o Sweeney foi perseguido, podemos ao menos especificar que a vítima o perseguia?
Меня запугали и заставили оговорить Дэвида Кларка а потом мне угрожал их глава службы безопасности, чтобы я молчала.
Fui intimidada a ajudar a incriminar o David Clarke e ameaçada pelo chefe da segurança se não obedecesse.
Прежде, чем начать, надо оговорить несколько вопросов.
Antes de começar, é preciso esclarecer algumas coisas.

Из журналистики

Какие показатели необходимо оговорить для мобилизации средств?
Que factores desencadeadores deverão ser especificados para a mobilização de fundos através de buy-down?

Возможно, вы искали...