осуществить русский

Перевод осуществить по-португальски

Как перевести на португальский осуществить?

осуществить русский » португальский

realizar executar efetuar cumprir concretizar atingir

Примеры осуществить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский осуществить?

Субтитры из фильмов

Чтобы осуществить этот план, один из нас должен умереть.
Para fazê-lo, um de nós tem morrer.
Мы помогаем людям осуществить это желание, сидя в нашей маленькой убогой конторе.
E estamos a ajuda-los a adquirir isso no nosso pequeno escritório usado.
Мы приложили множество усилий, чтобы осуществить это слияние.
Fizeram-se muitos esforços para tornar possível esta união.
Эту мечту можно осуществить с помощью гетеротрансплантации.
Esta esperança vem com o hetereógrafo.
Ты можешь осуществить любое заветное желание.
Podes ter o sonho que quiseres.
Если я отвечу, ты выберешь мечту, которая у тебя была, и позволишь мне осуществить ее с тобой?
Se te disser, escolhes um sonho teu e deixas-me vivê-lo contigo?
Я и не говорю, что будет легко, но это возможно осуществить.
Não disse que seria fácil, mas é possível.
Если ее осуществить, мы сами создадим рынок.
Para nós? - Para todos nós.
Вам следует осуществить экстренный ремонт самим и встретиться с нами в рассечении области 830 4 в 69 часах минус 1 7.
Negativo, Zunar j5. Terá que fazer consertos de emergência você mesmo. E encontrar-nos na coordenada 8304 às 69 horas menos 17.
Это можно осуществить Капитан, если только Адмирал Кук не захочет больше информации.
Poderia ser feito.
И ничто и никто не помешает мне осуществить это.
Nada nem ninguém pode impedir-me de realizar isto.
Это помогало контролировать мое стремление. осуществить все это.
Ajudava-me a controlar essa necessidade de. somente deixar tudo sair.
Клянусь Богом, вместе с тобой мы сможем осуществить ее.
Juro que tu e eu juntos podemos torná-lo realidade.
Я никогда бы не смог осуществить его без вашей помощи.
Que não se poderia realizar sem a vossa ajuda. Obrigado.

Из журналистики

Вообще-то, все кандидаты в президенты давали невероятные обещания, но отсутствие существенных улучшений, таких как устранение хронической нехватки газа и электроэнергии в стране, помогло осуществить массовую мобилизацию народа против Мурси.
Todos os candidatos presidenciais tinham feito promessas desenfreadas; mas a ausência de conquistas significativas, tais como a resolução da escassez crónica do país de gás e de electricidade, ajudou a alimentar a mobilização massiva anti-Morsi.
Но страны ЕС должны придерживаться решения, которое они приняли в июне, и осуществить проект вовремя, чтобы он постепенно вступил в силу к январю 2013 года.
Mas os países da UE têm de manter o compromisso que fizeram em Junho e chegar a tempo a um acordo que permita a entrada em vigor gradual, em Janeiro de 2013.
Есть многое из того, что можно осуществить.
Há muita coisa que pode ser feita.
Нейтрализация этой тенденции потребует увеличения иммиграции и вовлечения большего количества женщин в качестве трудовых ресурсов - что будет нелегко осуществить.
Compensar esta tendência irá exigir o aumento da imigração e uma maior participação da mão-de-obra feminina - nenhum dos quais será fácil de conseguir.
Запад, погруженный в эйфорию победы над коммунизмом и, казалось, неудержимого экономического роста, не смог осуществить необходимые структурные реформы (Германия и Швеция были редким исключением).
O Ocidente, eufórico com a sua vitória sobre o comunismo e com o seu crescimento económico aparentemente imparável, não conseguiu implementar as reformas estruturais necessárias (a Alemanha e a Suécia foram raras excepções).

Возможно, вы искали...