осуждение русский

Перевод осуждение по-португальски

Как перевести на португальский осуждение?

осуждение русский » португальский

reprovação maldição denúncia danação

Примеры осуждение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский осуждение?

Субтитры из фильмов

Я искал факты ради своего сохранения и святого дела. Мне нужна помощь, а не осуждение.
Distorci um facto por autopreservação, pela minha causa sagrada.
Обвинение - не осуждение, Ваша Честь, и точно нет никаких улик против моего клиента.
Uma acusação não é uma condenação, Sr. Dr. Juiz. E não é prova da culpa da minha cliente.
Извините, что прерываю ваше осуждение. Я принял важные решения.
Eu detesto interromper o vosso julgamento acerca de mim, mas queria que soubessem que tomei algumas decisões importantes.
Осуждение означает смерть.
A condenação é a pena de morte.
Что само по себе уже осуждение.
O que já constitui Critica em si.
Осуждение же покажет всем, как глубоко укоренившийся расизм может привести к взрыву.
Em contrapartida, a sua condenação seria um forte golpe para o movimento. Um símbolo de racismo enraizado.
Меня притомило осуждение. Инсинуации.
Estou farto do julgamento, das indirectas.
И вы все проголосуете за его осуждение?
Isto é do Miller's Out. Quero dizer, trabalho aqui, sim.
Нам показалось, что Ваше осуждение могло быть тверже.
A sua condenação poderia ter sido mais forte.
Мое осуждение могло быть тверже, если бы мой госдепартамент не думал, что действия Индии были спровоцированы.
Poderia ter sido mais forte, se não achássemos que a acção da Índia foi provocada.
Реклама была заказана Советом по Семейным ценностям и восхваляет президента за осуждение фильма представленного к показу широкой публике на следующей неделе, Принца Нью Йорка.
Foi pago pelo Conselho de Liderança de Valores Familiares e louva o Presidente por ter denunciado um filme que estreia para a semana, Prince of New York.
Да, я понимаю, меня поздравили за осуждение фильма, о котором я никогда не слышал.
Sei que fui felicitado por denunciar um filme do qual nunca ouvi falar.
Твои слова прозвучали, как осуждение моей одежде.
Olhaste mesmo para o meu vestido. quando disseste isso. Não olhei não.
Вы, с вашей настойчивостью на продолжение этих экспериментов, несмотря на осуждение этого совета.
Estás tu, com a tua insistência em continuar com essas experiências, apesar de o Conselho as condenar.

Из журналистики

Си Цзиньпин не уточнил названия страны, но его скрытое осуждение Северной Кореи было понятно всем.
Xi não mencionou nenhum país pelo nome, mas a sua condenação implícita da Coreia do Norte foi clara para todos.
Однако банальное осуждение военных ни на шаг не приблизит возвращение демократии.
Mas condenar simplesmente os militares não fará com que um regresso à democracia se concretize mais cedo.
Зрители чуть не лопнули со смеху. Это был, возможно, самый памятный и прискорбный момент этой прискорбной кампании - момент, который в сегодняшней истории об усилиях человечества сохранить пригодную для жизни планету обречен на вечное осуждение.
Foi, talvez, o momento mais marcante e lamentável numa campanha igualmente lamentável - um momento que está destinado à notoriedade indelével no que a história escreverá sobre o esforço da humanidade no sentido de preservar um planeta habitável.
Должно быть и будет вынесено осуждение Совета Безопасности, а также приняты меры, чтобы вызвать подлинную боль у режима, если не у его многострадального народа.
Haverá, e não pode ser de outra forma, uma condenação do Conselho de Segurança e a tomada de medidas que provoquem uma dor genuína no regime, embora o povo martirizado não deva escapar ao sofrimento.

Возможно, вы искали...