поглотить русский

Перевод поглотить по-португальски

Как перевести на португальский поглотить?

поглотить русский » португальский

absorver preocupar

Примеры поглотить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский поглотить?

Субтитры из фильмов

А река мчится под тобой; ее чернота хочет поглотить тебя, но ты пересекаешь реку невредимым.
Sobre ti, há um rio. um rio negro que quer engolir-te.
Его утроба может поглотить десятки звездолетов.
Podia engolir uma dúzia de naves estelares.
Но вы не должны позволить горю поглотить вас.
Mas não deve permitir que a dor a consuma.
Не нужна дырка в виде рта, чтобы есть, и дырка в заднице, чтобы поглотить вечность.
Não é preciso um buraco na boca para comer, nem um buraco no cú para engolir o infinito.
Дэйвенпорт созвал срочное собрание Совета директоров на утро в понедельник, и он предлагает поглотить компанию.
Davenport convocou uma reunião de emergência. do conselho de administração para Segunda feira de manhã. e está a oferecer-se para tomar a companhia.
Только щиты могут поглотить столько энергии.
São a única coisa na estação capaz de absorver tanta energia.
А если я захочу, я даже могу выпить жидкость, поглотить ее, и повторно наполнить чашку произведенным мною кофе.
Se eu quiser até posso beber o líquido, reabsorvê-lo e produzir mais café no copo.
Я могу поглотить её.!
Se eu puder possuir aquilo.!
Есть демоны, которые едят плоть мертвых, чтобы поглотить их души.
Demónios que comem a carne dos mortos para absorver a alma deles.
Если мы позволим ему поглотить Перриш Коммьюникейшнс - кстати он положил глаз не только на нас. То для того, чтобы достучаться до людей, нужно будет идти к Бонтекью.
Se o deixarmos absorver a Parrish Communications. e ele já está de olho noutros depois de nós, para poder chegar ao mundo, há que passar pelo John Bontecou.
Акатла - демон призванный поглотить мир.
Acathla, o demónio, aproximou-se para engolir o mundo.
Если бы корабль взорвался в короне звезды, это могло бы поглотить радиацию.
Se o fretador explodisse dentro da coroa da estrela poderia absorver a radiação.
Вы хотите поглотить их сразу или кусочек за кусочком?
Vai devorá-los de uma vez só ou aos pedaços?
Что национальный долг был так высок, что это вынудило нас поглотить рынок облигаций.
A dívida nacional era tão alta que tivemos de recorrer à Bolsa.

Возможно, вы искали...