iniciar португальский

начинать, начать, начинаться

Значение iniciar значение

Что в португальском языке означает iniciar?

iniciar

ato de dar ou de ter início encetar, começar, principiar  Compôs uma frase para iniciar a consulta, e só esperava que Aires fechasse o livro para soltá-la; mas o outro ia demorando o exame do código. (Esaú e Jacó, Machado de Assis) instruir em conhecimento artístico, científico, técnico, etc  Levando a cruz, foi iniciado no conhecimento do evangelho da cruz. (Informática) ligar o computador para pôr em uso ou em funcionamento  Todas as manhãs tenho que iniciar o computador, o que anda gastando quase 5 minutos! (Informática) executar ou abrir um aplicativo ou outros tipos de programa de computador  Inicie o OpenOffice enquanto eu faço o café. dar os conhecimentos iniciais  Ao mesmo tempo, como os filósofos atribulados, busquei a doce consolação dos astros. Aristarco iniciara um curso noturno de cosmografia. (O ateneu, Raul Pompéia) admitir aos conhecimentos e as práticas de uma religião, seita ou sociedade secreta ser aceito, acolhido introduzir-se, pôr-se dar início, começar; principiar-se, inaugurar-se  Iniciou-se na vida acadêmica muito jovem. adquirir os primeiros conhecimentos; instruir-se, informar-se

Перевод iniciar перевод

Как перевести с португальского iniciar?

Примеры iniciar примеры

Как в португальском употребляется iniciar?

Субтитры из фильмов

Iniciar a irradiação.
Запуск иррадиации.
Quem quiser iniciar a contradança com a senhora que escolheu, terá de licitar.
Господа, тем, кто хочет повести кадриль с дамой придётся платить за неё!
Para me ajudar a iniciar no negócio da madeira.
Чтобы помочь мне с лесопилкой.
Não quisemos iniciar uma discussão familiar.
Мы не хотели поссорить семью.
O Sr. Tatum está agora aproximando-se da entrada das ruínas para iniciar mais uma das suas perigosas jornadas pelos labirintos subterrâneos desta temível montanha.
Мистер Тейтам приближается сейчас к входу скального города чтобы начать свое очередное опасное путешествие в подземные лабиринты внушающей ужас горы.
Vou tentar iniciar uma vida por mim mesmo.
Устрою там свою жизнь.
Iniciar máquinas!
Включить машины!
Queres iniciar o casamento com um desentendimento?
Ты хочешь начать свой брак под покровом неудачи?
Sim foi uma boa ideia, mas não é forma de iniciar um casamento.
Да, получилось прикольно! Но с подобных шуток брак не начинают!
A ti, minha querida, a honra de iniciar este poético drama.
Дорогая! Тебе досталась честь дать сигнал о начале боя.
Estamos prontos para iniciar. Bom dia, senhor.
Мы готовы.
Iniciar acção evasiva.
Начинаю уклоняющий маневр.
A exibição das jóias vão iniciar-se dentro de momentos.
Через несколько минут ожидается начало показа ювелирных украшений.
Temos que iniciar outro trabalho.
Уж на другую работу подрядились.

Из журналистики

O Painel deve ver os esforços da Libéria para garantir a paz, manter a estabilidade e iniciar a transformação económica e social, como um modelo bem-sucedido de transição pós-conflito.
Группе стоит рассмотреть настойчивые усилия Либерии обеспечить мир, поддержать стабильность и стимулировать экономические и социальные преобразования в качестве исходного плана для успешного постконфликтного переходного периода.
Qadri dirigiu-se aos manifestantes repetidas vezes; misturando livremente metáforas políticas, autodenominou-se um Mao Tsé-Tung da actualidade, numa jornada para lançar uma jihad de limpeza do sistema e iniciar uma versão paquistanesa da Primavera Árabe.
Кадри неоднократно обращался к демонстрантам; в большом количестве используя политические метафоры, он называл себя новоявленным Мао Цзэдуном, ставшим на путь джихада для очистки системы и начала пакистанской версии арабской весны.
O risco que existe é o de que uma crise da dívida leve ao descarrilamento dos mercados quando a montanha-russa iniciar o movimento descendente.
Риск в том, что, когда на горке начинается наклон, долговой кризис может пустить рынки под откос.
A aprovação da lei, por parte do rei, permitirá à recém-criada comissão eleitoral iniciar o seu trabalho.
Одобрение королем данного закона позволит вновь созданной избирательной комиссии начать свою работу.
Nem é um mundo onde a China ou os EUA alguma vez conceberiam iniciar intencionalmente uma guerra nuclear entre si.
И это не тот мир, где Китай или США предположительно могли бы когда-либо намеренно начать ядерную войну один против другого.
E, no caso da Coreia do Norte - ou do Irão, caso alguma vez construa armas nucleares - o risco do regime iniciar um ataque nuclear é negligenciável, dado que fazê-lo resultaria na sua certa incineração (não-nuclear).
А что касается Северной Кореи - или Ирана, если он когда-либо создаст ядерное оружие - риск инициирования ядерной атаки ничтожно мал, учитывая, что это обязательно привело бы к их (неядерному) сожжению.
Uma tal solução deverá iniciar-se numa vontade política internacional concertada.
Такое решение должно начинаться с согласованной международной политической воли.
Tal exigência teria de enfrentar críticas, com alguns alegando que o teste demora muito e, portanto, não seria possível realizá-los sempre, antes de iniciar o tratamento.
Такое требование столкнулось бы с критикой, с некоторыми людьми утверждающими, что тестирование проходит слишком долго и, как следствие, не всегда возможно, прежде чем начать лечение.
Mas esta é uma conversa que Francisco ainda deverá iniciar, e que as pessoas à sua volta mostram poucos sinais de entender.
Но это разговор, который Франциску еще только предстоит начать, и который окружающие его люди, по-видимому, мало понимают.
Em vez disso, a conferência deverá iniciar um diálogo com todas as partes interessadas a respeito das suas preocupações sobre as questões segurança subjacentes.
Вместо этого, на конференции должен быть начат диалог между всеми заинтересованными сторонами об их основных проблемах безопасности.
O advento de um novo ciclo eleitoral, a iniciar-se com as eleições locais em Abril, pode fornecer mais uma oportunidade de colocar o Iraque no caminho certo.
Наступление нового избирательного цикла, который стартует с местных выборов в апреле, сможет дать Ираку еще одну возможность встать на верный путь.
A China, por exemplo, impõe um imposto sobre os terrenos desocupados que anteriormente eram terrenos públicos, caso os respectivos proprietários não consigam iniciar o processo de urbanização no prazo de um ano.
Китай, например, облагает налогом простой земли, находившейся ранее в государственном владении, если ее владельцы не инициировали процесс освоения в течение года.
Três anos depois, quando a Betty reduziu a carga horária do seu emprego remunerado, a fim de desenvolver a formação em Primeiros Socorros de Saúde Mental, pudemos finalmente iniciar o curso.
Три года спустя, когда Бетти сократила свою занятость на оплачиваемой работе, чтобы развивать тренинги по оказанию первой психологической помощи, мы, наконец, смогли запустить эти курсы.
Isso significa iniciar uma conversa pública com países como a Nigéria, o Uganda, a Gâmbia, e a Rússia sobre a importância da inclusão na luta contra o VIH.
Это означает инициирование общественного разговора с такими странами, как Нигерия, Уганда, Гамбия и Россия, о важности включения в борьбу с ВИЧ.

Возможно, вы искали...