просыпаться русский

Перевод просыпаться по-португальски

Как перевести на португальский просыпаться?

просыпаться русский » португальский

acordar despertar

Примеры просыпаться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский просыпаться?

Простые фразы

Я не хочу просыпаться.
Eu não quero acordar.

Субтитры из фильмов

Здорово просыпаться и смотреть на это.
É agradável levantarmo-nos e ver isso.
Советую пораньше просыпаться и хотя бы изредка читать утренние газеты. там можно обнаружить массу интересного. Может, тогда ты не будешь так гнусно, мелко и неубедительно врать мне.
Se alguma vez se levantasse cedo, talvez descobrisse pequenos artigos de interesse geral, que evitassem no futuro de ficar enredado numa mentira tão grande e fantasiosa como a que me acabou de contar!
Скоро они начнут просыпаться, откроют окна и скажут.
Não sabem de nada.
Приятно просыпаться рядом с девушкой.
O que é belo é acordar ao lado de uma miúda, não adormecer ao lado dela.
Вовремя надо просыпаться.
Deveria madrugar mais.
Лидеры часто должны были просыпаться первыми.
O chefe era o primeiro a acordar.
Я уже забыл, что значит просыпаться утром отдохнувшим, чистым и по-человечески позавтракать.
Já não me lembro de como é acordar de manhã. a sentir-me descansado e limpo, e tomar um bom pequeno-almoço.
Давайте никогда не просыпаться!
Nunca devemos despertar!
Юлия, мы должны подняться к мальчику. Ему сейчас нельзя просыпаться.
Júlia!
Сэр, пора просыпаться.
Senhor, é hora de levantar.
Надеюсь, что в его годах я смогу просыпаться каждое утро и видеть рядом такую же красивую женщину, как вы.
Espero quando tiver a sua idade, possa acordar todas as manhãs. com uma mulher tão bonita como você deitada ao meu lado.
Он не может по утрам просыпаться и понимать, что у него нет ни крохи, чтобы накормить свою семью и бороться за то, чтобы найти еду.
Não pode acordar de manhã e dar-se conta que nem uma migalha há para dar de comer à família e ter de se desunhar para arranjar comida.
Может мне и не удасться до всего этого дожить. но смею вас заверить, что больше всего на свете мне хочется жить в мире, где каждое утро я смог бы просыпаться в объятиях той женщины, которую я люблю!
Pode já não ser para mim, mas acima de tudo quero um mundo no qual possa acordar junto desta mulher, que eu amo.
Вы думаете, что если Кэтрин выживет Вы не будете просыпаться ранним утром вновь из-за этого жуткого крика ягнят.
Pensa que se a Catherine sobreviver, já nunca mais vai voltar a acordar no escuro com aquele berrar horrível dos cordeiros.

Возможно, вы искали...