despertar португальский

буди́ть, разбуди́ть, просыпа́ться

Значение despertar значение

Что в португальском языке означает despertar?

despertar

acordar amanhecer

Перевод despertar перевод

Как перевести с португальского despertar?

Примеры despertar примеры

Как в португальском употребляется despertar?

Субтитры из фильмов

Pela primeira vez na vida, Jekyll sentia despertar o seu lado mais básico.
Впервые в своей жизни, доктор Джекил почувствовал, как в нем просыпаются низменные инстинкты.
Não posso despertar um homem só para agradar à imprensa.
Мне что, человека во сне вешать, чтобы угодить газетчикам?
Conheço uma pessoa maravilhosa que virá despertar-nos a todos, o ideal para salvar-nos.
Я знаю потрясающего человека, который приедет и встряхнет нас.
O povo viveria sua vida normalmente. porém ao despertar de cada dia. haveria se passado cem anos.
Люди будут вести свой обычный образ жизни. но каждый раз, когда они проснутся утром. это будет на 100 лет позже.
Ele não podia arranjar tudo isto sem despertar suspeitas, por isso viveu deste dinheiro.
Вендис не мог показать эти деньги. Возникли бы вопросы.
Quero dar uma voltinha neste bairro, para despertar.
Нет, не хочется. Я немного прогуляюсь, а то почти засыпаю.
Será melhor acampar aqui esta noite e despertar amanhã cedo.
Нам лучше заночевать здесь, а утром продолжим путь.
Nem sequer logrei convence-los despertar de jeito nenhum.
Я даже не сумела их разбудить.
Assim poderás, dessa nova coluna, continuar a despertar o fervor dos nossos irmãos, com a tua penitência, seguindo o caminho indicado pelo nosso pai, Simão Estilita.
И с нового твоего столпа ты сможешь продолжать воодушевлять братьев наших твоим покаянием, следовать путём, указанным нам святым отцом нашим, Симеоном Столпником.
E deviam despertar ódio não naqueles que o crucificaram, mas naqueles que o amaram, se estivessem com ele naquele instante.
И должно было вызвать ненависть не у тех, кто распял его, а у тех, кто его любил, ежели бы они окружили его в ту минуту.
O toque de despertar é às 05:30. É tudo.
Подъем в пять тридцать.
Quando despertar lhe dê chá.
Проснется, дай ей чаю.
Poderes antigos que aquela coisa no fosso pode despertar.
Все эти возможности каким-то образом могут пробуждаться той штукой в яме.
Sempre tipos apressados sempre amores breves Sempre abandonadas ao despertar do dia. Porquê?
Все время торопящиеся типы, все время короткая любовь, нас все время покидают на утренней заре, почему?

Из журналистики

Conseguirá o segundo despertar Árabe atingir finalmente os seus objectivos?
Достигнет ли, в конце концов, второе арабское пробуждение своих целей?
A experiência da Tunísia corporiza o compromisso com o pluralismo e a democracia representado pelo segundo despertar Árabe.
Опыт Туниса воплощает в себе приверженность плюрализму и демократии, за которые борется второе арабское пробуждение.
Se os líderes de ambos os lados não começarem a trabalhar em conjunto, o despertar do Egipto permanecerá um sonho distante, com os cidadãos comuns a sofrer as consequências económicas e sociais.
Если лидеры обеих сторон не начнут работать вместе, пробуждение Египта останется несбыточной мечтой, а рядовые граждане будут страдать от социальных и экономических последствий.
Claro que o caminho empreendido pelo segundo despertar Árabe não foi completamente definido por fronteiras nacionais.
Разумеется, путь, по которому пошло второе арабское пробуждение не определялся исключительно национальными границами.
Mas as divisões internas no Egipto revelam um profundo despertar na região que tem o seu próprio significado.
Однако внутренние разногласия Египта раскрывают более глубокое пробуждение региона, которое имеет свое собственное значение.
Como os acontecimentos das últimas duas semanas no Egipto demonstraram de modo bastante nítido, em muitos países o despertar Árabe está apenas no seu primeiro acto.
Как показали события последних двух недель в Египте, вполне очевидно, что арабское пробуждение во многих странах находится всего лишь в первом акте.

Возможно, вы искали...