прочесть русский

Перевод прочесть по-португальски

Как перевести на португальский прочесть?

прочесть русский » португальский

ler estar formulado ou redigido com certas palavras

Примеры прочесть по-португальски в примерах

Как перевести на португальский прочесть?

Простые фразы

Это та книга, которую я хочу прочесть.
Esse é o livro que eu quero ler.
Мой преподаватель посоветовал мне прочесть эту книгу.
Meu professor aconselhou-me a ler este livro.
Тебе стоит прочесть эту книгу.
Vale a pena você ler este livro.
Вам следует прочесть эту книгу.
Convém que vocês leiam este livro.
Ты должен прочесть эту книгу.
Você deve ler este livro.
Ты должен прочесть эту книгу.
Tu deves ler este livro.

Субтитры из фильмов

Теперь об этом можно прочесть в книгах ибо это лишь сон воспоминаний.
Só nos livros se encontra agora, pois não passa da recordação de um sonho.
Чтобы все понять, тебе нужно прочесть эту записку.
Podes ler este bilhete para entender.
Но я был на вечеринке и смог прочесть ее только на следующий день.
E só vi isto no dia seguinte.
Вы не могли бы еще раз прочесть это имя?
Pode ler esse nome outra vez? Disse Danvers?
Желаете прочесть письмо из Монте-Карло, сэр?
Então, aceitaria uma carta de Monte Carlo, senhor?
Не желаете ли прочесть телеграмму из-за границы?
Aceitaria um telegrama vindo do estrangeiro, senhor?
Вам обязательно нужно прочесть новую книгу Марка Твена.
Devias ler o novo livro que o Mark Twain está a escrever agora.
Твоё лицо, мой тан, подобно книге, Где можно вещи странные прочесть.
Teu rosto, meu barão. é como um livro onde os homens podem ler estranhas coisas.
Мне нужно прочесть эту книгу, а я устал.
Tenho de ler este livro esta noite e estou cansado.
Никто из Нас не мог их прочесть.
Nunca o entendemos.
Кстати, позвони Броуди и скажи, что я не смог прочесть его книгу.
Telefona ao Brody e diz-lhe que não li o livro dele.
Я был одержим идеей прочесть его.
Aquela carta tornou-se numa obsessão.
Кстати, едва ты ушла, звонила Марин. Приглашает нас на ужин в среду. В твоем календаре что-то помечено, но я не смог прочесть.
A propósito, a Maureen ligou logo após saíres. e quer que jantemos lá na quarta-feira, mas escreveste algo na tua agenda para quarta-feira. e não percebo a tua letra.
Скажи, что хотел прочесть мое письмо.
Porque queria ler a minha carta.

Из журналистики

Лучшей отправной точкой было бы вновь прочесть знаменитую речь Уинстона Черчилля в Цюрихе в 1946 году.
O melhor ponto de partida seria uma nova leitura do famoso discurso proferido por Winston Churchill em Zurique, em 1946.

Возможно, вы искали...