расположить русский

Перевод расположить по-португальски

Как перевести на португальский расположить?

расположить русский » португальский

situar pôr posicionar ordenar colocar

Примеры расположить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский расположить?

Субтитры из фильмов

Но здесь вряд ли хватит места, чтобы все как следует расположить, не так ли?
Não há lugar para pôr as coisas como deve ser.
Если значение поэтического совершенства расположить по горизонтали, а значение важности произведения по вертикали, то вычислив площадь, ограниченную этими значениями, мы узнаем величие стихотворного произведения.
Se a perfeição do poema for representada na horizontal de um gráfico, e a sua importância na vertical, calculando a área do poema chega-se à medida da sua grandeza.
Я всегда так говорю, чтобы расположить к себе людей.
Costumo dizer esta graça.
Спасибо вам. Мадам Денди, вам не приходило в голову расположить товары по странам экспортерам?
Madame Dainty, já pensou organizar os produtos por país de origem?
Здесь указано, как я хочу их расположить.
Isto define como os quero colocados. - Odo!
Сама Леди Кэтрин де Бург любезно предложила расположить полки именно так.
Foi a própria Lady Catherine quem sugeriu prateleiras, tal qual estão montadas.
Нет, весь секрет в умении правильно расположить горошину на руке.
Não, o segredo é posicionar a ervilha corretamente na mão.
Мы должны расположить их по всему зданию.
Temos de distribui-los pelo complexo.
Мне просто нужен объективный человек, который скажет, стоит ли вешать сюрреалистических натурщиц на восточную стену. или расположить там скульптуры фаллосов.
Só preciso que uma pessoa objectiva me diga. se os nús surrealistas devem ficar na parede leste. ou se coloco as esculturas fálicas lá.
Давайте решим, как их лучше расположить.
Então como é que as metemos lá?
Ну, мы могли переместить некоторые из них, расположить их ближе друг к другу.
Podíamos recolocar alguns.
У него хитрый и острый язык, он знает, как расположить к себе женщину.
Põe-se com falinhas mansas e sabe agradar às mulheres.
Пытаюсь расположить резонирующую модель в бетон, ослабить решётку.
A tentar alterar a frequência de ressonância no cimento, para soltar as barras.
Э. Может, покажешь Хелене, как ты предлагаешь расположить картины с учетом временного контекста?
Por que não mostras à Helena a tua proposta sobre como lidar com a passagem do tempo?

Возможно, вы искали...