ритуал русский

Перевод ритуал по-португальски

Как перевести на португальский ритуал?

ритуал русский » португальский

rito ritual tradição hábito costumes costume cerimônia

Примеры ритуал по-португальски в примерах

Как перевести на португальский ритуал?

Субтитры из фильмов

Тогда ритуал, придуманный в этом зале суда, охватил всю страну как моментальная всепожирающая болезнь, а то, что должно было остаться лишь переходным этапом, и стало нашей жизнью.
O ritual que começo neste tribunal. varreu o país como uma doença feroz e barulhenta. O que veio como algo passageiro. tornou-se um modo de vida.
Это был вовсе не суд, а ритуал жертвоприношения, и еврей Фельденштайн стал агнцем на заклание.
Foi um ritual de sacrifício. no qual Feldenstein, o judeu, foi a vítima indefesa.
Миленький ритуал.
É um ritual encantador.
Погода в это воскресенье чудесная, и если вы присоединитесь к нам, то увидите букет всевозможных переворотов, которые начались по традиции с обстрела американского посольства. Ритуал столь же старый, как и сам город.
O tempo está perfeito esta tarde e, se está a ver-nos, estamos a transmitir uma série de tumultos que começaram com um ataque à embaixada americana, um ritual tão antigo quanto é a própria cidade.
Ты знаешь, танго. это ритуал.
Sabe, o tango é um ritual.
На утренний ритуал приходи в форме.
Deve comparecer ao ritual da manhã em uniforme.
У членов якудза существует ритуал в ходе которого они отрезают себе мизинец.
Os bandidos yakuza têm um ritual, em que, por vezes, cortam o dedo mindinho.
Ну, независимо от того, как это произносится, мистер Спок, это - Вулканский ритуал который предполагает, очищение от всех оставшихся эмоций.
Seja lá como for que se pronuncie, Sr. Spock, é o ritual vulcano capaz de eliminar todas as emoções restantes.
Этот ритуал исполнен впервые. за 63 года и приурочен к кульминационному моменту Пасхи - религиозным церемониям Святой Недели.
É a primeira vez que este ritual acontece em 63 anos. Trazendo o fim, no domingo de Páscoa. às cerimónias da Semana Santa. O que foi?
Я прошу Фал-Тор-Пан (ритуал воссоединения катры и тела).
Peço o Fal-Tor-Pan.
Скоро ритуал церемониальной ритмики.
Vai haver um ritual cerimonial rítmico.
Это такой древний ритуал, верно?
Deve ser um antigo ritual.
Откуда вы знаете, что думает таракан? Может, это у него своего рода ритуал.
Como sabe o que pensa uma barata quando corre à volta de um prato?
Они проводили ритуал Вуду.
Foi um ritual Voodoo.

Возможно, вы искали...