alegar португальский

претендовать

Значение alegar значение

Что в португальском языке означает alegar?

alegar

citar  Se a empresa alegar motivos de natureza econômica para a demissão, terá de justificá-los. {{OESP|2008|fevereiro|26}} apresentar como prova

Перевод alegar перевод

Как перевести с португальского alegar?

Примеры alegar примеры

Как в португальском употребляется alegar?

Субтитры из фильмов

Tenho de ver o que tem a alegar.
Ну, я не знаю. Я хочу понять, на чём основаны Ваши претензии.
Olhe, não posso alegar loucura porque tenho tanto juízo como qualquer outro.
Но я не считаю себя безумным, я не безумнее других.
Um ponto importante para a acusação foi o facto de, após o rapaz alegar que estava no cinema quando ocorreu o crime, ele não se lembrar do nome dos filmes ou de quem eram os actores.
Важным пунктом обвинения был тот факт, что мальчик не помнил названия фильмов и имен актеров, хотя утверждал, что был в кино.
Nunca poderá alegar que foi uma fuga em massa.
Вы не сможете назвать это массовым побегом.
Quer desafiar a lei. Com esse gesto, espera alegar insanidade.
Надеетесь после такого безумного жеста вас признают невменяемым?
Haviam de alegar que ele a deixou cair na fuga.
Тогда возникнет версия, что он уронил его во время бегства.
Vai alegar circunstâncias atenuantes?
Есть хоть какие-то смягчающие обстоятельства?
É o único planeta desta galáxia que o pode alegar.
Больше таких планет в галактике нет.
Apesar. de como vê, poder alegar alguma veia artística.
Хотя я. Вы видите? Я тоже могу делать фокусы.
Quero alegar em minha defesa, Miss Marshall que dizer a uma mãe de dois filhos, sem dinheiro e um marido que lhe bate deixando-a neste estado para sair de casa e procurar um centro de acolhimento é uma farsa. Eu não o faria, e a senhora?
Можно, я скажу в свою защиту что заявить женщине с двумя детьми, без денег и с мужем, который ее Мак избивает, чтобы она переехала в бесплатный центр для получения консультаций психолога это большая куча дерьма?
Ele vai alegar ser inocente! Portanto estás seguro, até ao julgamento.
Он будет просить суд об оправдании так что ты в безопасности до суда.
Pensas que poderás alegar parcialidade?
Может, сможешь потянуть время?
Ele vai alegar insanidade temporária.
Он сошлётся на временную невменяемость.
O melhor que podemos fazer Ú alegar denúncia.
Можно спастись, доказав, что вы сумасшедший.

Из журналистики

Simultaneamente, ao alegar essa autoridade e ao dirigir-se ao Congresso para usá-la, Obama faz parte de uma pequena classe de líderes que procura activamente constranger o seu próprio poder.
Одновременно заявляя об этом полномочии и пытаясь получить разрешение Конгресса на его использование, Обама входит в небольшой класс лидеров, которые активно стремятся ограничить свою собственную власть.
Uma apoteose desta natureza servia, naturalmente, os interesses políticos dos sucessores do imperador, que podiam alegar uma linhagem divina enquanto, por sua vez, aspiravam a ser elevados à condição divina.
Подобный апофеоз, разумеется, служил политическим интересам наследников императора, которые могли бы претендовать на божественную родословную, тем самым стремясь возвести в богоподобный статус самих себя.

Возможно, вы искали...