известить русский

Перевод известить по-шведски

Как перевести на шведский известить?

известить русский » шведский

underrätta tillkännage lära avisera meddela låta informera annonsera anmäla ange

Примеры известить по-шведски в примерах

Как перевести на шведский известить?

Субтитры из фильмов

И притом крикнул так, чтобы известить об этом сразу всю округу?
Tror ni verkligen att han skulle ropa ut det så hela kvarteret skulle höra det?
Если ты так желаешь. я должен известить тебя о том, что ты будешь гостем в нашем лагере!
Om du vill fortsätta så. insisterar jag på att du stannar här som vår gäst.
Если дамы и господа рассчитывали на большее им следовало известить о своем визите по телефону.
Om herrskapet önskat sig ett bättre mottagande hade de varit artiga nog att ringa först.
Простите, что разбудил, лейтенант, но ничего подобного я не видел за всю свою жизнь. К тому же, это ваши соседи, вот я и решил, вас известить.
Kommissarie Thompson, ledsen att jag väcker dig men jag har aldrig sett något som det här förut i mitt liv och det här är ditt grannskap, så det var bäst att ringa dig på en gång.
Я так рад, что успел известить тебя о правах индивидуумов.
Så skönt att jag förklarade individens rättigheter.
Хотела известить меня лично.
Hon ville hinna före sin svärmor.
Ганелон, труби в рог, чтобы известить замок.
Ganelon. blås vår ankomst.
Продолжай. - На этой стадии, неизбежно она разыскивет соседку, чтобы известить ее об этом мерзком повороте событий.
I det här läget, är det oundvikligt att hon söker upp sin rumskamrat för att underrätta henne om den motbjudande händelseutvecklingen.
Учёные, обнаружившие её погибли в автокатастрофе спеша известить мир об угрозе.
De som upptäckte kometen avled i en bilolycka när de skulle varna världen.
Вы хотели бы известить близких?
Ska vi meddela någon släkting?
Хорошо, я позвоню родителям, надо известить всех о праздновании.
Okej, Jag ringer föräldrarna och berättar för dem att kalaset är här.
Рейчел, ты должна известить почту, что ты переехала. Мы всё ещё получаем твои счета и прочее.
Rachel, du måste adressändra, för vi får alla dina räkningar till oss.
Надо обязательно известить орден Бен Джезерет, если его уже не известили.
Tvärtom, Tyek.
Сожалею, сэр, но ситуация так развивается, что вас необходимо было известить.
Sir, en situation har utvecklats som ni behöver känna till. Det kan inte vänta.

Возможно, вы искали...