известить русский

Перевод известить по-испански

Как перевести на испанский известить?

известить русский » испанский

informar notificar anunciar avisar advertir reportar proclamar noticiar enseñar comunicar apercibir

Примеры известить по-испански в примерах

Как перевести на испанский известить?

Простые фразы

Они пришли меня известить.
Han venido para informarme.

Субтитры из фильмов

Г- н Лепик прислал меня известить, что его избрали, и что он не придет на обед.
El Sr. Lepic ha sido elegido alcalde, y no almorzará en casa.
В случае моей смерти. скажите ему известить американского консула.
Si me matan, que llame al consulado americano.
Лучше известить другие службы.
Mejor notificarlo a las demás jefaturas locales de ocupación.
Если нужно кого-то известить, то откладывать уже не стоит.
Si hay algún familiar a quien deban avisar, será mejor hacerlo lo antes posible.
Но я бы хотел известить обо всём жену.
Pero me gustaría avisarle a mi esposa.
Если ты так желаешь. я должен известить тебя о том, что ты будешь гостем в нашем лагере!
Si deseas seguir siéndolo. te aconsejo que permanezcas aquí y seas nuestro invitado.
Эмилия, беги скорее в замок, Чтоб известить наместника с женой.
Emilia, cuenta lo ocurrido a mi señor.
Господа, хочу вас попросить, немедленно известить нас, когда с нашим сыном кое-что случится.
Caballeros, no dejen de avisarme si pasara alguna cosa.
Я здесь, чтобы известить современный мир о конце Эры Грамматики и начале Эры Пылающей во всех областях, особенно в кинематографе.
He venido a anunciar el fin de la Era Gramatical a estos Tiempos Modernos y los comienzos de la Parafernalia especialmente en el cine.
Моя панель засекла значительное использование компьютера. Я собирался известить вас.
Mi tablero de seguridad detectó un vasto uso de computadoras, señor.
Я пытался известить его, Суперинтендант, но он не отвечает.
He de paginación sido él, el Superintendente, pero no ha respondido.
На острове семь или восемь человек, которые могут купить, надо известить их.
Tenemos que ver. Tendremos que hablar de ello. Hay como siete u ocho hombres en la isla. que pueden comprar.
Если Джульетта думает о возможности однажды согласиться на предложение графа, нужно немедленно известить его об этом, дабы избежать последствий его безумного поведения.
Si Julietta considera la posibilidad. de casarse algún día con el conde, actuemos y evitemos las consecuencias. de su absurdo comportamiento.
К тому же, это ваши соседи, вот я и решил, вас известить.
Y como sé que este es tu vecindario entonces pensé en llamarte de inmediato.

Возможно, вы искали...