оправдывать русский

Перевод оправдывать по-чешски

Как перевести на чешский оправдывать?

Примеры оправдывать по-чешски в примерах

Как перевести на чешский оправдывать?

Субтитры из фильмов

Нет смысла оправдывать то, что случилось.
Není pěkné to zlehčovat.
Я устал оправдывать все твои ожидания.
Už mě nebaví chovat se podle tvých představ.
Я продолжаю уверять себя, что его сбили с толку, но сколько мне ещё так оправдывать его?
Snažím se říkat si, že je jen zmatený, jak ještě dlouho si to mám říkat?
Как вы можете оправдывать убийство?
Jak dokážete omluvit vraždu? Tak byl zavražděn.
Несмотря на положительный итог моих действий, цель не может оправдывать средства.
Ačkoliv měl můj postup pozitivní důsledky, účel nesmí světit prostředky.
Я не могу все время тебя оправдывать, Элли.
Nemůžu na tebe pořád brát ohledy, Allie.
Я не буду оправдывать свой подход к медицине.
Neomlouvám se za svůj přístup k medicíně.
Сознательно я никогда не заставлю его оправдывать осуждённого преступника.
Sám bych nikdy vědomě nepředvolal jako svědka odsouzeného zločince.
Это ужасно, оправдывать ребенком свое существование.
Vlastně mi to připadá smutné, pořídit si dítě, aby dala hodnotu své existenci.
Нет нужды оправдывать свое решение Одо.
Nemusíš obhajovat svoje rozhodnutí, Odo.
Как ты можешь оправдывать то, что делаешь?
Jak ospravedlníš svoje skutky?
Но оно не может оправдывать потерю жизней. миллионов людей. или только одного.
Ale neospravedlňuje ztrátu životů. ať už milionů. nebo jen jednoho.
Никаких ожиданий, которые нужно оправдывать.
Nikdo nebude čekat, že naplníš svůj potenciál.
Ты, моя дочь, моя дорогая дочь, ты прощаешь других, оправдывая их тем, чем никогда не стала бы оправдывать свои собственные поступки.
Ty, moje dítě. moje drahé dítě, odpouštíš druhým s omluvami, které bys za nic na světě, netolerovala sobě.

Из журналистики

Но оправдывать злодеяния нацистов, ссылаясь на преступления сталинистов - это интеллектуально и морально неприемлемый прием.
Omlouvání nacistických zvěrstev poukazováním na stalinistické zločiny je však intelektuálně i morálně nepřijatelný úskok.
Вопрос стоит таким образом, могут ли благие цели оправдывать ужасные средства.
Potíž tkví v tom, zda dobrý úmysl ospravedlňuje ohavné prostředky.
Подобная риторика помогает оправдывать войны, облегчает их ведение и поддержку, в особенности для избираемых лидеров, которые должны незамедлительно реагировать на любые изменения общественного мнения.
Díky této rétorice se války snáze ospravedlňují, snáze vedou a snáze podporují, a to obzvláště voleným vůdcům, kteří musí přímo reagovat na výkyvy ve veřejném mínění.
Их смерти легче воспринимать и оправдывать, если лётчики и солдаты, а также люди, смотрящие всё это дома по телевизору, считают, что агрессия, по крайней мере, была направлена против истинного олицетворения зла.
Jejich smrt se však snáze stravuje a ospravedlňuje, pokud piloti, vojáci i veřejnost, která to vše sleduje doma, věří, že násilí bylo alespoň namířeno proti zosobněnému zlu.
Я совершенно не намерен оправдывать греческий клиентилизм, коррупцию и плохое управление, являющиеся основными причинами трудностей страны.
Rozhodně nemám v úmyslu omlouvat řecký klientelismus, korupci a špatné řízení coby základní příčiny současných strázní země.
Россия открыто нарушает эти правила и больше не беспокоится оправдывать себя в рамках международного права.
Rusko tato pravidla otevřeně porušuje a už se ani neobtěžuje ospravedlňovat se před mezinárodním právem.
Но зачем оправдывать этот арест, делая заявление по телевидению?
Proč ale obhajoval zatčení v televizním prohlášení?
Недавно, прибыль перестала оправдывать их надежды.
Zisky však v poslední době moc nespolupracují.
Выборные должностные лица всегда должны приспосабливаться, в разной степени, чтобы оправдывать ожидания тех, благодаря кому они оказались у власти.
Volení představitelé všude na světě se musí chovat tak, aby v té či oné míře naplňovali očekávání lidí, kteří je dosadili do úřadu.
ПАРИЖ - Голливудская история часто нелепа, но у кинопроизводителей обычно достаточно здравого смысла, чтобы не оправдывать убийц и садистов.
PAŘÍŽ - Hollywoodské ztvárnění dějin bývá často nesmyslné, ale filmaři mají obvykle dostatek zdravého rozumu, aby vrahy a sadisty nemalovali narůžovo.
К сожалению, такой стиль руководства типичен для Ширака: обвинять других, оправдывать себя и пренебрегать реформами.
Pro Chirakův styl vedení je to bohužel typické: obvinit jiné, omluvit sám sebe a ignorovat reformu.

Возможно, вы искали...