оправдывать русский

Перевод оправдывать по-португальски

Как перевести на португальский оправдывать?

оправдывать русский » португальский

absolver provar manifestar justificar inocentar dizer desculpe-se demonstrar certificar

Примеры оправдывать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский оправдывать?

Субтитры из фильмов

Нет смысла оправдывать то, что случилось.
Não há vantagem em adocicar as coisas.
Если ты будешь продолжать оправдывать убийц, одним прекрасным утром ты рискуешь проснуться безработным.
Se continuares a defender assassinos conhecidos, um dia acordarás e descobrirás que foste expulso da Ordem!
Я устал оправдывать все твои ожидания.
Estou exausto de viver de acordo com as tuas expectativas sobre mim.
Я продолжаю уверять себя, что его сбили с толку, но сколько мне ещё так оправдывать его?
Eu continuo a dizer para mim mesma que ele está confuso mas, por quanto tempo mais eu devo pensar assim?
Хватит ныть, Юрий. Как вы можете оправдывать убийство?
Pare de choramingar, Yuri.
Я не буду оправдывать свой подход к медицине.
Não me desculpo por minhas teses médicas.
Сознательно я никогда не заставлю его оправдывать осуждённого преступника.
Eu, conscientemente, nunca teria chamado um cadastrado a depor.
Это ужасно, оправдывать ребенком свое существование.
Que tristeza. Ela vai usar o bebé para dar sentido à vida.
Нет нужды оправдывать свое решение Одо.
Não tem de justificar a sua decisão, Odo.
Как ты можешь оправдывать то, что делаешь?
Como justificas o que estás a fazer?
Но оно не может оправдывать потерю жизней. миллионов людей. или только одного.
Mas não pode justificar a perda de vidas, seja milhões. ou somente uma.
Никаких ожиданий, которые нужно оправдывать.
Sem expectativas para viver.
Ты, моя дочь, моя дорогая дочь, ты прощаешь других, оправдывая их тем, чем никогда не стала бы оправдывать свои собственные поступки.
Tu minha filha. minha querida filha perdoas os outros com desculpas que nunca em toda a tua vida, jamais perdoarias em ti.
Давайте упорно трудиться и оправдывать их ожидания.
Vamos trabalhar no duro. E corresponder às expectativas deles.

Из журналистики

Выборные должностные лица всегда должны приспосабливаться, в разной степени, чтобы оправдывать ожидания тех, благодаря кому они оказались у власти.
Os representantes eleitos em todos os lugares devem ajustar-se, em diferentes níveis, para atenderem as expectativas de quem os colocou no poder.

Возможно, вы искали...