изводить русский

Перевод изводить по-немецки

Как перевести на немецкий изводить?

Примеры изводить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий изводить?

Субтитры из фильмов

Зачем себя изводить, если мы все равно все умрем?
Wir kriegen unseres zurück. Kein Grund, hier Trübsal zu blasen.
Глупо заживо сгнить. Прекрати себя изводить!
Es ist scheußlich, lebend zu verwesen.
Вы сговорились меня изводить!
Wollt ihr mich denn alle verrückt machen?
А ведь там девчонки станут вас изводить. Лучше прошмыгните вот сюда.
Benutzen Sie lieber diesen Ausgang.
Опять будут меня изводить?
Man will mir wohl wieder was anhängen.
Я не буду вас изводить.
Nein, ich will ihnen nichts anhängen.
Киф - тоже наш друг, хватит его изводить.
Hackt nicht auf ihm rum!
Джейн, вы не должны понапрасну себя изводить.
Jane, Sie dürfen nicht so streng zu sich sein.
Хватит изводить людей.
Hört doch auf, uns alle anzuscheissen!
Но я буду продолжать изводить тебя.
Warum habt ihr dann mich eingeladen?
Потому что я здесь, чтобы тебя изводить.
Weil ich diejenige bin, die hier ist.
Осталось сказать хозяину, чтоб он тоже начал себя изводить.
Wahrscheinlich erzählen Sie es dem Herrn auch noch, dann muss ich mich um das gesamte Haus kümmern.
Кого же я тогда буду изводить?
Wen soll ich dann noch piesacken?
И я не хочу изводить тебя относительно твоего будущего и работы.
Und ich,ich will nicht über deinen Job oder deine Zukunft nörgeln.

Возможно, вы искали...