налагать русский

Перевод налагать по-немецки

Как перевести на немецкий налагать?

налагать русский » немецкий

auflegen auferlegen anlegen zufügen verhängen oktroyieren legen laden füllen

Примеры налагать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий налагать?

Субтитры из фильмов

Любой офицер мог их налагать.
Jeder Offizier konnte sie auferlegen.
Ваш брат не приходил на рассмотрения, как принято, и заставлял нас налагать на него взыскания.
Ihr Bruder ist den Vorladungen nicht gefolgt, das erfordert härtere Maßnahmen.

Из журналистики

Он должен получить полную власть над бюджетом Евросоюза и право налагать вето на все решения, принятые в Совете Европы квалифицированным большинством.
Es muss ihm volle Budgethoheit eingeräumt werden, sowie auch das Recht, sämtliche durch qualifizierte Mehrheit zustande gekommene Beschlüsse des EU-Rates erst billigen zu müssen.
Должны ли мы налагать санкции на те страны, в которых эта практика не запрещена законом?
Sollen wir Sanktionen über diejenigen Länder verhängen, die diese Praktiken nicht verbieten?
Верховный лидер обладает абсолютной властью и может налагать вето на решения исполнительной, законодательной и судебной ветвей власти.
Letzterer verfügt über absolute Autorität und kann gegen sämtliche Entscheidungen der Exekutive, Legislative und Judikative ein Veto einlegen.
Запад должен налагать финансовые и энергетические санкции для сдерживания России в Украине; но при этом, также не должен упускать из виду необходимость совместной работы с Россией по другим вопросам.
Der Westen muss finanzielle Sanktionen und Sanktionen gegen den Energiesektor verhängen, um Russland in der Ukraine zu stoppen, muss aber gleichzeitig die Notwendigkeit im Auge behalten, in anderen Fragen mit Russland zusammenzuarbeiten.
Облегчение долгового бремени может быть в разных формах, не только в виде еврооблигаций, которые будут налагать условия на должников, действующих в рамках финансового пакта.
Entschuldung kann viele andere Formen außer Eurobonds annehmen und würde von der Einhaltung des Fiskalvertrages durch die Schuldenländer abhängen.
Предполагается, что такой прогресс в увеличении скорости обработки информации и емкости запоминающего устройства будет продолжаться до тех пор, пока законы физики не станут налагать определенные ограничения.
Man erwartet, daß der Fortschritt bei Computern hinsichtlich der Arbeitsgeschwindigkeit und Speicherkapazität immer so weiter geht, bis Naturgesetze für eine gewisse Schranke sorgen.

Возможно, вы искали...