обдумывать русский

Перевод обдумывать по-немецки

Как перевести на немецкий обдумывать?

Примеры обдумывать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий обдумывать?

Простые фразы

Умный читатель должен быть готов обдумывать всё, что он читает, включая анонимные источники.
Ein kluger Leser sollte bereit sein, alles abzuwägen, was er liest, einschließlich der anonymen Quellen.

Субтитры из фильмов

Это не стоит обдумывать.
Darüber denke ich nicht groß nach.
А он должен, иначе бы он вообще не стал бы обдумывать твою кандидатуру на пост офицера оперативного контроля.
Und das tut er, sonst hätte er dich nicht vorgeschlagen.
Мистер М., я вот тут начал обдумывать, некоторые мысли о том, что нам нужно сделать.
Ich hab ein paar Ideen.
Продолжайте обдумывать свои мысли о полетах.
Und bleibt mir weiterhin so flatterhaft.
Я что хочу сказать - тебе надо обдумывать, знаешь, свои действия.
Aber ich finde, du solltest mal intensiver darüber nachdenken, ok? Über das, was du tust.
Но мы ей всё объясним, и мы некоторое время будем обдумывать наши дальнейшие шаги.
Aber wir erklären es ihr, nehmen uns etwas Zeit und überlegen, was wir als nächstes machen.
Если бы я был тобой, я бы начал обдумывать стратегию.
An deiner Stelle würde ich die Strategie ändern.
Он оставил нам эту книгу, читать и обдумывать.
Er gab uns dieses Buch, um es zu lesen und nachzudenken.
Начать обдумывать стратегию и. двигаться вперед.
Müssen uns Strategien überlegen und Züge die uns vorwärts bringen.
Можно обдумывать решения.
Man kann über Dinge nachdenken.
Нет потребности обдумывать, мистер Кленнэм, потому что я подумал за Вас.
Nicht nötig, darüber nachzudenken, Mr. Clennam, weil ich für Sie gedacht habe.
Мне не нужно ничего обдумывать.
Los. Ich muss nicht drüber nachdenken.
Обдумывать все ходы.
Von allen Seiten.
Вот так Энджи Болен начала обдумывать то, что случилось.
Und in diesem Moment begann Angie Bolen über die Situation nachzudenken. INTENSIVSTATION Sie dachte an die Ärzte, die Mona zu retten versuchten.

Из журналистики

Даже ранее неуязвимый Китай вынужден обдумывать сокращение наполовину темпов своего роста.
Selbst das einst unverwundbare China muss sich auf eine Halbierung seiner Wachstumsrate einstellen.
Нас могут вынудить прибегнуть к ней, если две другие потерпят неудачу, но было бы совершенно неправильно обдумывать ее сейчас.
Wir könnten dazu getrieben werden, falls die beiden anderen scheitern, doch es wäre vollkommen falsch, sie zum derzeitigen Zeitpunkt in Erwägung zu ziehen.

Возможно, вы искали...