прибывать русский

Перевод прибывать по-немецки

Как перевести на немецкий прибывать?

Примеры прибывать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий прибывать?

Субтитры из фильмов

Они все равно начнут прибывать, Джим.
Sie kommen sowieso bald.
Владельцы магазинов в Брайтоне боятся повторений беспорядков, вызванных противоборствующими молодёжными группировками, которые стали прибывать со вчерашнего вечера.
Ladenbesitzer in Brighton befürchten eine Wiederholung der durch Jugendgruppen verursachten Unruhen in anderen Seebädern, verbarrikadierten gestern Abend ihre Schaufenster.
Что мы станем делать,. когда начнут прибывать 20 000 человек кряду и требовать, чтобы их впустили?
Was sollen wir tun, wenn weitere 20.000 rein wollen?
Остальные будут прибывать группами по два и три на достаточном удалении, чтобы не быть замеченными.
Die anderen treffen in 2er- und 3er-Gruppen ein, damit sie von den Scannern nicht geortet werden können.
Они не прекратят прибывать, пока работа не будет сделана.
So lange, bis der Auftrag erledigt ist.
Пока горит это пламя мы можем прибывать в уверенности, что мы в безопасности от любого зла.
Solange diese Flamme brennt, sind wir sicher, dass uns kein Leid geschieht.
Новые люди начали прибывать.
Die Reporter sind da.
Они поглащали все наши выстрелы и просто продолжали прибывать.
Sie waren gegen unsere Waffen immun.
К месту службы положено прибывать в форме, мистер Роулингс.
Man präsentiert sich in Uniform, Mr. Rawlings.
Давление продолжит расти по мере того, как магма под нами будет прибывать.
Der Druck wird größer und Magma fließt genau unter uns hinein.
В это время, начали прибывать Христианские Фалангисты.
Langsam kamen die christlichen Phalangist Truppen an.
Как вы видите, после объявления о том, что тело было найдено с монетами на глазах к церкви начали прибывать значительные массы людей.
Wie Sie sehen können, hat die Mänge der Schaulustigen sich deutlich erhöht als wir bestätigten, dass der Körper mit Groschen auf den Augen ritualisiert wurde.
Джентльмену необходимо прибывать в экипаже.
Ich wünschte, Sie erschienen so, wie es üblich ist zu einem Abendessen.
Транспортные суда продолжают прибывать, но все равно выдача пищи нормирована.
Es kommen ständig Transportschiffe rein, trotzdem wird streng rationiert.

Из журналистики

Но деньги продолжают прибывать.
Aber das Geld strömt weiter.
В страну начинаю прибывать делегации Всемирного Банка из Вашингтона.
Erste Vertreter der Weltbank aus New York treffen ein.

Возможно, вы искали...