присмотреть русский

Перевод присмотреть по-немецки

Как перевести на немецкий присмотреть?

Примеры присмотреть по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий присмотреть?

Простые фразы

Том попросил Марию присмотреть за детьми.
Tom bat Mary, die Kinder zu beaufsichtigen.
Они попросили Мэри присмотреть за детьми.
Sie baten Maria, auf die Kinder aufzupassen.
Вы попросили Мэри присмотреть за детьми.
Sie baten Maria, auf die Kinder aufzupassen.
Ты попросил Мэри присмотреть за детьми.
Du batest Maria, auf die Kinder aufzupassen.
Вы попросили Мэри присмотреть за детьми.
Ihr batet Maria, auf die Kinder aufzupassen.
Я попросил Мэри присмотреть за детьми.
Ich bat Maria, auf die Kinder aufzupassen.
Он попросил Мэри присмотреть за детьми.
Er bat Maria, auf die Kinder aufzupassen.
Она попросила Мэри присмотреть за детьми.
Sie bat Maria, auf die Kinder aufzupassen.
Мы попросили Мэри присмотреть за детьми.
Wir baten Maria, auf die Kinder aufzupassen.
Обещаю хорошо присмотреть за твоей собакой.
Ich verspreche, ich werde gut auf deinen Hund aufpassen.
У меня ещё одно на уме: ты не можешь сегодня днём присмотреть за детьми?
Ich habe noch etwas auf dem Herzen: Könntest du heute Nachmittag auf die Kinder aufpassen?

Субтитры из фильмов

В конец, где он сможет за всем присмотреть.
Ans Ende, da kann er alles im Auge behalten.
Может, мне остаться здесь, присмотреть за ними?
Soll ich bleiben und sie überwachen?
Я приехала присмотреть лошадей.
Ich bin hier auf der Suche nach Pferden.
Я пойду присмотреть за ними.
Ich gehe mit und sorge für sie.
Может, тебе лучше присмотреть за её мужем.
Vielleicht sollten Sie nach Ihrem Mann sehen.
Леди, вы сказали присмотреть за тем мужчиной, но здоровяк в белом халате.
Meine Dame! Sie sagten, ich soll auf ihn aufpassen, aber da kam so ein Kerl.
Надо бы присмотреть за этим парнем.
Wir dürfen ihn nicht aus den Augen lassen.
Он велел за ней присмотреть.
Ich musste einen Arzt rufen. Er sagte, sie müsste jemand pflegen.
Вы можете за ним присмотреть?
Könnten Sie ein Auge auf ihn haben?
Она осталась, чтобы присмотреть за домом?
Sie ist alleine zu Hause, nicht wahr?
Мог бы за мной присмотреть.
Du hättest das niemals zulassen dürfen.
Я знаю, для тебя это скучно, но ты не мог бы присмотреть за Сабриной?
Für dich ist das langweilig, aber passt du auf Sabrina auf?
Пегги вот-вот придет присмотреть за Томми.
Peggy wird bald hier sein und passt auf Tommy auf.
Франк внушил ей, что он друг ее отца, и приехал, чтобы за ней присмотреть.
Frank sagte, er wäre ein Freund ihres Vaters und er solle auf sie aufpassen.

Возможно, вы искали...