присматривать русский

Перевод присматривать по-немецки

Как перевести на немецкий присматривать?

Примеры присматривать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий присматривать?

Простые фразы

Мне пришлось присматривать за детьми.
Ich musste auf die Kinder aufpassen.
Кто будет присматривать за ребёнком, пока их нет?
Wer wird auf das Baby aufpassen, wenn sie nicht da sind?
Тебе надо время от времени присматривать за детьми.
Du solltest von Zeit zu Zeit mal nach den Kindern sehen.

Субтитры из фильмов

Мне надо присматривать за Джорджем.
Ich muss aber auf George aufpassen!
Майор Эпплгейт, Вы обещали присматривать за Джорджем. Я так и делал.
Major, Sie sollten auf George aufpassen!
Я велела ему присматривать за тобой.
Er überwacht dich schon seit fünf Monaten. Kruhulik.
И оттуда видно твоё окно, так что ты можешь присматривать за мной.
Und du kannst mich vom Fenster aus sehen.
У тебя есть, кому за тобой присматривать.
Jetzt musst du dich um jemanden kümmern.
Кто-то должен присматривать за городом.
Einer muss die Stadt bewachen.
Мистер Осборн назначен комитетом по научно-промышленным исследованиям. присматривать за нашим здоровьем во время путешествия.
Mr. Osborne ist im Auftrag des Gesundheitsministeriums hier. - Er wird um unsere Gesundheit besorgt sein.
Кто будет за ней присматривать?
Wer würde sich um sie kümmern?
А, кузина? Да, она ходит в школу в деревне, то есть в городе, а мне поручено за ней присматривать.
Sie kommt vom Land und geht hier zur Schule.
Это за вами надо присматривать дружище.
Vielleicht sollte man Sie lieber überwachen.
Я ваш пленник, и вы должны за мной присматривать!
Wofür? Ich bin euer Gefangener, ich muss euch folgen. Hör zu, du bist frei.
Я буду присматривать за вами некоторое время.
Meine Aufgabe ist es, mich um Sie zu kümmern.
Мэйси, Джим, поедете с ним. Будете за ним присматривать.
Macey, Jim, ihr passt auf ihn auf.
За мной не нужно присматривать, генерал.
Ich brauche keine Aufpasser, General.

Возможно, вы искали...