Artikel немецкий

статья, артикль

Значение Artikel значение

Что в немецком языке означает Artikel?

Artikel

товар, вещь Handel bestimmte Art von Ware Wir haben mehrere tausend Artikel im Sortiment. Journalistik kurzer, in sich abgeschlossener Text im Rahmen einer Zeitung, Zeitschrift oder eines Buches Die Wikipedia besteht aus Artikeln und Verweisen. Rechtswesen Abschnitt eines Gesetzes, Manifests und dergleichen Grammatik das Geschlechtswort, eine Wortart

Перевод Artikel перевод

Как перевести с немецкого Artikel?

Синонимы Artikel синонимы

Как по-другому сказать Artikel по-немецки?

Примеры Artikel примеры

Как в немецком употребляется Artikel?

Простые фразы

Das ist der Computer, auf dem er seine Artikel schreibt.
Это компьютер, на котором он пишет свои статьи.
Haben Sie diesen Artikel gelesen?
Вы читали эту статью?
Habt ihr diesen Artikel gelesen?
Вы читали эту статью?
Mit dem Computer schreibt er seine Artikel.
Это компьютер, на котором он пишет свои статьи.
Ich hatte nicht viel Zeit, also habe ich den Artikel nur überflogen.
Времени у меня было немного, поэтому я просто пробежал статью глазами.
Ich hatte nicht viel Zeit, also habe ich den Artikel nur überflogen.
Времени у меня было немного, поэтому я просто бегло просмотрел статью.
Ich schreibe Artikel über Streiks.
Я пишу статьи о забастовках.
Die Zeitung hat seinen Artikel noch nicht gebracht.
Газета ещё не опубликовала его статью.
Die Zeitung hat seinen Artikel noch nicht veröffentlicht.
Газета ещё не опубликовала его статью.
In Ihrem Artikel las ich kein einziges Wort über den unbarmherzigen Konkurrenkampf zwischen den Angestellten solcher Unternehmen.
В Вашей статье я не прочёл ни единого слова о немилосердной конкурентной борьбе между служащими подобных предприятий.
Ich habe gestern einen Artikel über sauren Regen gelesen.
Я вчера прочитал статью про кислотные дожди.
Ich will einen Artikel schreiben.
Я хочу написать статью.
Ich schreibe einen Artikel.
Я пишу статью.
Ich übersetze einen Artikel.
Я перевожу статью.

Субтитры из фильмов

Nicht, dass der Artikel wichtig gewesen wäre, ich wollte Sie nur anrufen.
Ничего серьезного, но я подумал, что лучше позвонить вам.
Ja, ich habe die Artikel verfolgt.
Да,...я читал.
Wir waren bei Artikel 7 stehen geblieben.
Мы остановились на параграфе 7. Перечитаем.
Eine Stunde für das Interview und eine Stunde für den Artikel.
Час на интервью, час писать.
Nun, es ist ein Artikel mit Schnappschüssen, Einzelheiten und Andeutungen.
Это статья с откровенными снимками и неприглядными подробностями,..
Ich habe das in meinem Artikel erwähnt.
Я написал об этом в статье.
Der Artikel ist nicht gerade lang.
Они все же не напечатали о нас очень много. Жаль, что здесь только две полосы.
Ich sollte über seine ärztliche Hilfsaktion Artikel schreiben.
Он хотел, чтобы я написал о его благотворительной деятельности.
Ein sehr unerfreulicher Artikel.
Очень скучная статья.
Haben Sie den Artikel gelesen?
Вы читали статью?
Es war für den Artikel.
Для доклада.
Der Artikel hat mich aufgewühlt.
Статья в газете потрясла меня.
Nur wegen dieser Artikel sind Sie auf freiem Fuß.
Мсье Руби, вы на свободе только благодаря моей истории.
Ich habe die Artikel nur überflogen.
Только мельком, по правде сказать.

Из журналистики

Seit der Veröffentlichung ihrer Artikel ist der Goldpreis noch weiter gestiegen.
С тех пор как вышли их статьи, стоимость золота повысилась еще больше.
Es macht keinen Spaß, ein Buch oder einen Artikel zu lesen, in dem steht, dass ökonomische Prognosen am besten Computermodellen überlassen werden, für deren Verständnis Sie, der normale Leser, einen Doktortitel bräuchten.
Неинтересно читать книги или статьи, в которых говорится, что экономическое прогнозирование лучше выполняют компьютерные модели, а не мы сами, для понимания которых широкому кругу читателей потребуется кандидатская степень.
Die Frage ist wann, nicht ob, die Japaner Artikel IX ihrer Verfassung, der die Rolle des japanischen Militärs auf die Verteidigung beschränkt, ändern werden.
Изменение японцами 9-ой статьи конституции, ограничивающей роль японских вооруженных сил самообороной, уже является вопросом времени.
Und die NATO sollte für die Türkei nach Artikel 5 des NATO-Vertrages den Bündnisfall festsetzen, falls Russland versuchen sollte, die Türkei einzuschüchtern.
И Турции должно быть гарантированно соблюдение 5 статьи НАТО, в случае если Россия попытается ее запугивать.
Wir arbeiten auch an einem Projekt in diesem Bereich, mit dem wir die Menschen über zwei Medienkanäle erreichen wollen, z. B. Internet und Mobiltelefone, anstatt lange Artikel in Zeitungen zu schreiben oder Vorträge im Fernsehen zu halten.
Мы также работаем над проектом в этих рамках с целью достижения населения новыми интерактивными СМИ, такими как Интернет и мобильные телефоны, а не разглагольствованиями в газетах и на телевидении.
Wissenschaftlich begutachtete Journale, die es wagten, konträre Artikel zu veröffentlichen, wurden mit Boykotten bedroht.
Рецензируемым научным журналам, которые публиковали статьи, противоречащие их выводам, угрожали бойкотом.
Die gegenwärtige Verfassung wurde im Oktober 1971 verabschiedet und verfügt über 211 Artikel, von denen sich 30 mit dem Status der Präsidentschaft befassen.
Современная конституция была принята в октябре 1971 г. и содержит 211 статей, 30 из которых касаются президентства.
In der Praxis heißt das, dass sie sich weiterhin dem Artikel 49 des römischen Vertrags verpflichten müssen, der es jedem europäischen Land, das willens und fähig ist, die Werte, Interessen und die Politik der EU zu teilen, die Türen öffnet.
Выражаясь более практичными понятиями, это означает продолжение применения статьи 49 Римского договора, которая оставляет дверь в членство открытой для любой европейской страны, желающей и готовой разделить ценности ЕС, его интересы и политику.
Vor kurzem versuchte Tsarukyan, mich zu einem Treffen einzuladen, nachdem er einige unschmeichelhafte Artikel über sich in unserer Zeitung gelesen hatte.
Недавно, после того, как Царукян прочитал несколько нелестных статей о себе в нашей газете, он попытался пригласить меня на встречу.
Wenn aber Abschreckung nicht mehr von kollektiver Bestrafung unterschieden werden kann - die völkerrechtlich gemäß Artikel 33 der Vierten Genfer Konvention verboten ist - wird es auch immer unwahrscheinlicher, damit das beabsichtigte Ziel zu erreichen.
Однако, когда сдерживание невозможно отличить от коллективного наказания - что запрещено международным правом в соответствии со Статьей 33 Четвертой Женевской Конвенции - вероятность того, что оно добьется желаемого результата, уменьшается.
Dies war laut Artikel 23 des westdeutschen Grundgesetzes zulässig, doch waren weder die westdeutsche Regierung noch das westdeutsche Parlament zu Rate gezogen worden!
Статья 23 Основного закона Западной Германии позволяла это сделать, но не было проведено консультаций ни с правительством Западной Германии, ни с ее парламентом!
Auch das US-Bundesgesetz Dodd-Frank Act enthält im Artikel 1504 Vorgaben zur Transparenz in der Rohstoffwirtschaft.
Кроме того, раздел 1504 закона Додда-Фрэнка 2010 года в США содержит нормы прозрачности для добывающей промышленности.
Diese Meinung fand ihren deutlichsten Ausdruck in einem kürzlichen Artikel des konservativen Außenpolitikers Robert Kagan.
Это мнение ясно высказал в своей недавней статье о консервативной внешней политике мыслитель Роберт Каган.
Aus diesem Grund war die Wiedererlangung der uneingeschränkten Souveränität durch die Änderung von Artikel 9 das wichtigste Ziel nationalistisch gesinnter japanischer Führungsköpfe, angefangen bei Abes Großvater Nobusuke Kishi.
Именно поэтому, главной целью националистически настроенных японских лидеров, начиная с дедушки Абэ, Нобусуке Киши, стало возвращение полного японского суверенитета путем пересмотра Статьи 9.

Возможно, вы искали...