Abschnitt немецкий

сегмент, отрезок, раздел

Значение Abschnitt значение

Что в немецком языке означает Abschnitt?

Abschnitt

сегмент das Abgeschnittene, Abgetrennte Selbst nach dem Film, der so packend war, hielt ich noch den durchgeschwitzten Abschnitt der Eintrittskarte in meinen Händen. ein Teil eines Textes Das steht im nächsten Abschnitt. ein Teil eines Geländes Dieser Abschnitt darf nicht betreten werden. Teil der Zeit Als ich den türkischen Touristenführer nach seiner Meinung über Deutsche fragte, nannte er als positive Eigenschaft, dass die Deutschen jeden Abschnitt ihres Lebens genießen können. Mathematik ein Teil der Kreisscheibe Der Abschnitt des Kreises ist gelb und wird mit der Kreissehne s vom Kreis getrennt. Abriss einer Eintrittskarte oder eines Gutscheins: Kupon Auf dem Abschnitt der Eintrittskarte steht, dass er bis zum Verlassen des Films aufbewahrt werden muss.

Перевод Abschnitt перевод

Как перевести с немецкого Abschnitt?

Синонимы Abschnitt синонимы

Как по-другому сказать Abschnitt по-немецки?

Примеры Abschnitt примеры

Как в немецком употребляется Abschnitt?

Простые фразы

Zum Ende dieses Jahres soll der erste Abschnitt des Hotels in Betrieb genommen werden.
К концу этого года должна быть введена в строй первая очередь гостиницы.

Субтитры из фильмов

Genosse Iranoff, Sie gehen in die Bibliothek und suchen den Abschnitt über Eigentum im Civil Code.
Товарищ, Иранов, отправляйтесь в библиотеку. и найдите раздел Гражданского кодекса о собственности.
Sie meinen Paragraph 59B, Abschnitt 25F des Civil Code.
Вы говорите о гражданском кодексе - глава 25Ф, статья 59Б.
Zweiter Abschnitt. - Wer liest den zweiten Abschnitt?
В следующем параграфе.
Zweiter Abschnitt. - Wer liest den zweiten Abschnitt?
В следующем параграфе.
Wir bauen einen modernen Abschnitt ein.
Вставим современные сцены.
Wir rücken mit einer Einheit am anderen Abschnitt des Tibers auf.
Мы, с другим подразделением, будем на другой стороне Тибра.
Die Japaner wollen den Abschnitt schon Mitte Mai in Betrieb nehmen.
Японцы планируют открыть участок Бангкок-Рангун к середине мая.
Versuchen Sie eine Umgehung durch die Schlucht, Ich werden sie an diesem Abschnitt in Schach halten.
Попробуйте по балочке в обход, а я буду их держать огнем на зтом участке.
Das kann nicht sein. Nicht in diesem Abschnitt.
Но его не должно быть здесь.
Punkten-Defekt Grad:10, Abschnitt 6.
Уровень 10, верхняя секция 6.
Am nächsten Abschnitt wird heftig kontrolliert.
Следующий участок дороги - настоящая ловушка для любителей скорости.
Und damit endet dieser Abschnitt.
И на этом заканчивается урок.
Nur noch ein Abschnitt, dann ist das Buch fertig!
И строчу без остановки. Всего пол-абзаца до конца.
Ja, gemäß Abschnitt 6.2, Madam.
Да, в соответствии с параграфом 6.2, мадам.

Из журналистики

Militär- und Zivilregierungen wechselten sich bei einer unverantwortlichen Währungs- und Finanzpolitik sowie bei einem Handelsprotektionismus ab, der Argentinien von den Weltmärkten abschnitt.
Военные и гражданские правительства чередовали друг друга в безответственной денежной и фискальной политике, а также в торговом протекционизме, который отрезал Аргентину от мирового рынка.
Der erste Abschnitt dieser Prozedur ähnelt dem Vorgang, durch den das Schaf Dolly als erstes geklontes Säugetier geschaffen wurde.
Первая часть данной процедуры идентична процедуре, использованной для создания овцы, известной миру под кличкой Долли, являющейся первым клонированным млекопитающим.
Der dramatischste Abschnitt dieses Berichts allerdings widmet sich Mubarak selbst.
Но самая эффектная часть отчета посвящена самому Мубараку.
Im letzten Abschnitt des Physik-Unterrichts der neunten Schulstufe wird das Atom durchgenommen, das zwar mit freiem Augen nicht wahrgenommen werden kann, dessen Existenz aber indirekt bestätigt werden kann.
В течение последнего месяца-двух девятого класса физика посвящена атомам - элементам, невидимым невооружённым глазом, поэтому их размеры объясняются с помощью действенных косвенных сравнений.
Dies mag für die Praxis nicht viel bedeuten, doch ist die Sprache in diesem Abschnitt erfreulich deutlicher als an anderen Stellen.
Есть вероятность того, что этой цели будет невозможно добиться, но эта часть соглашения звучит намного более привлекательно, чем другие разделы.

Возможно, вы искали...