Verpflichtung немецкий

обязательство, обязанность, долг

Значение Verpflichtung значение

Что в немецком языке означает Verpflichtung?

Verpflichtung

das, was getan werden muss, was von einem verlangt oder erwartet wird, die Pflicht Ich kann morgen nicht kommen. Ich habe andere Verpflichtungen.

Перевод Verpflichtung перевод

Как перевести с немецкого Verpflichtung?

Синонимы Verpflichtung синонимы

Как по-другому сказать Verpflichtung по-немецки?

Примеры Verpflichtung примеры

Как в немецком употребляется Verpflichtung?

Простые фразы

Das ist deine Verpflichtung.
Это твоя ответственность.
Das ist deine Verpflichtung.
Это твоя обязанность.
Es tut mir leid, ich habe bereits eine andere Verpflichtung.
Мне очень жаль, у меня есть еще одно обязательство.

Субтитры из фильмов

Du bist an die Verpflichtung gebunden.
Том, у нас соглашение.
Ich danke dir für diese Schmach, denn nun weiß ich, dass jeder von uns ein eigenes menschliches Wesen ist, mit einem Recht zu leben und zu arbeiten und zu denken, aber mit einer Verpflichtung der Gesellschaft gegenüber.
Но я благодарен тебе за этот стыд, потому, что теперь я знаю, что все мы абсолютно разные существа, Брендон, с правом жить и работать, и мыслить, как индивидуумы, но с определенными обязательствами перед обществом.
Meine Herren, meine Verpflichtung zu dieser Legende hat sich wohl erledigt.
Господа, полагаю, я сполна отдал дань уважения этой легенде.
Weil ich eine Verpflichtung übernommen hatte. die ich einhalten wollte.
Ну, за мной остался долг, я пришла вернуть его.
Wir erfüllen unsere Verpflichtung.
Мы исполним свои обязательства.
Sie müssen dafür sorgen, dass Sie Ihrer Verpflichtung gegenüber der Föderation nachkommen.
И ваш совет отвечает за то, чтобы ничто не помешало ей исполнить свои обязательства перед другим субъектом Федерации.
Eure Verpflichtung, Charles, gilt der Krone.
Вы должны защитить корону.
Sie haben eine Verpflichtung.
Вы меня спасли. - Не стоит благодарности.
Das Ausprobieren ist natürlich umsonst. Und bedeutet keine Verpflichtung für Sie.
Разумеется, тестирование бесплатно и не возлагает на вас каких-либо обязательств.
Diese Verpflichtung, ist sie einseitig?
Джек. Это принудительное лечение может её спасти?
Es kann auch Pflicht oder Verpflichtung bedeuten, sogar Gott.
Так же это можно перевести, как долг, обязательство и даже Бог.
Ich dachte, zu Ihnen zu gehen, sei ein Teil meiner Verpflichtung.
Я думал, что, обратившись к вам, я исполню часть этого обязательства.
Wir haben die heilige Verpflichtung, Kranke zu heilen, und nicht Zirkustiere zu pflegen.
Наша святая обязанность - лечить больных, но не цирковую живность!
Es ist keine Verpflichtung.
Я вас не обязываю.

Из журналистики

In der Tat werden asymmetrische Kriege besonders unlösbar durch die Verpflichtung von Staaten, sich an humanitäre Verhaltensregeln zu halten, während ihre Feinde die Kriegsführung so barbarisch gestalten, wie sie wollen.
Между прочим, именно обязательство государств придерживаться гуманитарных правил поведения, в то время как их противники могут свободно вести войну, делает асимметричные войны особенно неразрешимыми.
Die meisten Gesellschaften erkennen die moralische Verpflichtung an, sicherzustellen, dass junge Menschen ihr Potenzial entfalten können.
Большинство обществ признаёт, моральное обязательство гарантировать, что молодые люди могут жить по своим потенциалам.
Erstens haben die fünf wichtigsten Atommächte ihre im Atomwaffensperrvertrag festgesetzte Verpflichtung zur Abrüstung von Kernwaffen nicht ernst genommen.
Во-первых, пять основных ядерных государств не отнеслись серьезно к своим обязательствам по ДНЯО в вопросах ядерного разоружения.
Daher ist eine konkretere Verpflichtung, die Südkoreas fundamentalen Sicherheitsanliegen Rechnung trägt, erforderlich.
Таким образом, потребуется более конкретное обязательство, которое будет учитывать озабоченность вопросом безопасности со стороны Южной Кореи.
So lange die Verpflichtung gegenüber dem Wechselkurssystem glaubhaft bliebe, wäre auch die Verpflichtung glaubhaft, die Inflation zu stoppen.
До тех пор, пока обязательства в отношении системы определения обменного курса внушали доверие, это способствовало сдерживанию инфляции.
So lange die Verpflichtung gegenüber dem Wechselkurssystem glaubhaft bliebe, wäre auch die Verpflichtung glaubhaft, die Inflation zu stoppen.
До тех пор, пока обязательства в отношении системы определения обменного курса внушали доверие, это способствовало сдерживанию инфляции.
Insbesondere die Haltung der EU-Kommission ist von einer institutionellen Verpflichtung zu einem fiskalpolitischen Standpunkt beseelt, in der Beweise keinen Platz haben.
Позиция Комиссии, в частности, создана на основе институционального предпочтения финансовой точки зрения, которая не оставляет места для доказательств.
Dies ist nicht nur meine Hoffnung, es ist auch Asiens Verpflichtung.
Это не только моя надежда, это долг Азии.
Stattdessen begann Israel eine Siedlungspolitik - entweder, weil es seinen Feinden und ihrer Verpflichtung gegenüber der Achtung eines zukünftigen Friedensabkommens misstraute, oder aus dem Wunsch heraus, einige der Gebiete zu annektieren.
Вместо этого Израиль - либо из-за недоверия к своим противникам и к их стремлению соблюдать любые будущие мирные договорённости, либо желая присоединить некоторые новые территории - начал преследовать политику создания поселений.
Wenn Workfare, also die Verpflichtung für Arbeitslose eine Arbeit anzunehmen, den Wohlfahrtsstaat ablöst, werden die Löhne flexibler, wodurch Einwanderer effizienter in den Arbeitsmärkten der EU integriert werden könnten.
Если рынок труда заменит социальные программы, размер заработный платы станет более переменчивым, что позволит рынку труда в ЕС поглотить иммигрантов более эффективно.
Tatsächlich haben die Bolivianer, während sie das Recht auf viele Vorzüge der Demokratie einfordern, es versäumt, irgendeine Verpflichtung ernst zu nehmen, selbst einen Beitrag zum Gemeinwohl zu leisten.
Несмотря на желание боливийцев пользоваться плодами демократии, мы не осознали необходимость своего вклада в рост общественного благополучия.
Noch weniger wird Brasilien in der Lage sein, von seinen Nachbarn eine Verpflichtung zur nachhaltigen Entwicklung zu fordern.
Еще в меньшей степени сможет Бразилия потребовать от своих соседей взять на себя обязательства на устойчивое экономическое развитие.
Dieselbe Verpflichtung müssen wir heute eingehen, um Patienten in aller Welt eine lebensrettende Krebsbehandlung zu ermöglichen.
Сегодня мы должны распространять спасительные методики лечения рака повсеместно.
STOCKHOLM - Europa ist eine ehrgeizige Verpflichtung eingegangen, seine Hilfe an Afrika aufzustocken, und Afrikas Schwierigkeiten rufen nach größerem Engagement.
СТОКГОЛЬМ - Европа взяла на себя амбициозное обязательство по увеличению помощи Африке, а также согласилась ответить на африканский призыв относительно более широкого сотрудничества.

Возможно, вы искали...