donnern немецкий

греметь

Значение donnern значение

Что в немецком языке означает donnern?

donnern

haben, intrans., unpersönlich als Folge eines Blitzes ein lautes Geräusch verursachen Es donnert! Ein Gewitter zieht auf! haben laut (und kritisch) reden sein laut und tösend (schnell) fahren Die LKWs donnern über die Autobahn. haben (etwas) laut und mit Wucht schlagen Sie donnerte ihre Faust auf das Pult. Er donnert die Tasche in die Ecke. Rudi donnert seine Kündigung auf den Schreibtisch der Chefin.

Перевод donnern перевод

Как перевести с немецкого donnern?

Синонимы donnern синонимы

Как по-другому сказать donnern по-немецки?

Donnern немецкий » немецкий

Getöse Rumpeln Murren Grummeln Grollen Gepolter Gegrummel Dröhnen Donnerschlag Donner

Примеры donnern примеры

Как в немецком употребляется donnern?

Простые фразы

In der Ferne donnern Kanonenschüsse.
Вдалеке гремели пушечные выстрелы.

Субтитры из фильмов

Dann folgte eine Stille, die schrecklicher war als das Donnern der Kanonen.
Затем наступила тишина.. более устрашающая, чем канонада..
Lhm eine aufs Maul donnern! - Lhm eins reinhauen!
Раздавил бы.
Stellen Sie sich Wasserkaskaden so hoch wie der Mount Everest vor, die durch Regenbögen in einen Ozean donnern, der aussieht wie saphirblauer Wein.
Представьте, что вода низвергается с утеса высотой с Эверест, с оглушающим грохотом проносясь сквозь радуги прямиком в океан цвета сапфирового вина.
Wenn ich kein Christ wäre, würde ich deinen Fettarsch durch diese Scheibe donnern!
Взять его, Ричард, фас.
Ich könnte ihm die Rübe vom Hals donnern.
О вашей победе не было речи!
Sie hätten ihn in die Kakteen donnern lassen sollen.
Парень, вот, что я тебе скажу. Спорю, что даже на луне дороги не такие гладкие.
Donnern Sie die Wahrheit in die Welt.
Вы утвердите в мире истину.
Ich habe ein Donnern gehört.
Я только что слышал гром.
Ich habe ein Donnern gehört.
Я только что слышал гром.
Donnern.
Господи Иисусе!
Wir donnern über den Gletscher. - Da kriecht mir ein Kater den Nacken hoch.
Тащимся по этому леднику, а у меня жуткое похмелье, аж трясёт.
Es donnern die Blitze.
И гром гремит и бьет!
Donnern Sie mir bitte nicht die Rakete auf den Kopf!
Вы можете не бить меня гранатой по голове, когда я веду машину?
Jetzt entspannt euch alle und tut so, als würden wir gegen eine weiche Backsteinmauer donnern.
Все расслабьтесь и притворитесь, что мы собираемся в резаться в мягкую кирпичную стену.

Возможно, вы искали...