Gefälle немецкий

уклон, наклон

Значение Gefälle значение

Что в немецком языке означает Gefälle?

Gefälle

allgemein: der Grad der Neigung einer Straße oder eines Geländes Diese Straße hat achtzehn Prozent Gefälle. Messtechnik: ein sich von einem höheren zu einem niederen Wert bewegender Unterschied in einer qualitativen oder quantitativen Messgröße schweizerisch: der Hang, die Neigung oder die Tendenz zu einem bestimmten Verhalten Recht: fälliger Zins - obrigkeitliche, kirchliche oder gerichtliche Erträge, Einkünfte oder Abgaben (Mittelalter bis Ende 19. Jahrhundert)

Перевод Gefälle перевод

Как перевести с немецкого Gefälle?

Синонимы Gefälle синонимы

Как по-другому сказать Gefälle по-немецки?

Примеры Gefälle примеры

Как в немецком употребляется Gefälle?

Субтитры из фильмов

Beeindruckendes Gefälle zwischen Intelligenz und Schönheit.
Надеюсь, красоте соответствует ум.
Jetzt planen Sie einen neuen Erddamm mit einem Gefälle von 2 zu 1, 34 m hoch und einer 5.000 ha Wasseroberfläche.
Теперь вы предлагаете еще одну грязевую насыпь для дамбы 000 акров водной поверхности.
Ich kompensiere das räumliche Gefälle.
Компенсирую пространственные градиенты.
Suche nach Irregularitäten im Gefälle.
Искать неоднородности в градиенте пространства.
Große Konzentrationen von radiogenem Zerfall in den Kraterwänden. Und das Gefälle deutet auf eine gezielte Explosion hin.
Высокая концентрация радиогенного распада на стенах кратера. и градиент разрыва указывает. на точно направленный взрыв.
Die haben das Gefälle der Fahrbahn geändert.
Вы понимаете, там изменился уклон.
Aber jetzt, wenn es regnet und wenn es nebelig ist, und mit diesem stärkeren Gefälle.
Но теперь, понимаете, в дождь или туман, из-за этого нового угла и там еще эти новые.
Erstens das, dazu dann der Nebel. Und dann die diese Funzellaternen und das Gefälle!
Возьмите это, плюс туман, плюс лампы, плюс уклон.
Das Glorioso-Haus hat sehr viel Gefälle.
У дома Глорисо много наклонов.
Zeder hält besser im Gefälle, oder?
Кедр лучше подходит для наклонов, не находишь?
Koplanare Linien und Winkel und so. Wer berechnet denn Gefälle in seinem Job?
Компланарные линии и углы, и всё это, кто измеряет склоны на своей работе?
Jetzt kommt das Gefälle.
Он едет под гору.
Ich spürte das Gefälle der Rampe beim Runterfahren in den Laderaum des Südturms und ich wusste, man würde uns hier erwischen!
Я чувствую спуск вниз: мы съезжаем по пандусу к месту разгрузки в Южной башне, и я знал, я знал, что нас поймают прямо там!

Из журналистики

Das wachsende Gefälle zwischen Hypothekenschulden und Häuserpreisen wird die Ausfallquote weiter in die Höhe treiben.
Растущий разрыв между ипотечными задолженностями и ценами на жильё продолжит провоцировать рост неплатёжеспособности.
Es würde aber nicht dazu beitragen, das eigentliche Problem in Angriff zu nehmen: das zunehmende wirtschaftliche Gefälle zwischen den Ländern der Eurozone.
Однако это ничего не сделает для решения реальной проблемы: увеличения расхождения между странами еврозоны.
Nun aber, wo ernsthafte Staus den Verkehrsfluss in den Großstädten auf Kriechgeschwindigkeit verlangsamen, hat das Gefälle bei den Bodenpreisen wieder steil zugenommen.
Сейчас, ввиду серьезной перенаселенности, вызывающей замедление автомобильного трафика в больших городах до скорости улитки, градиент в цене жилья, связанный с местом расположения, снова становится круче.
Wenn wir dieses Gefälle beachten, könnte uns der Sprung hin zu einer besseren, allumfassenderen Form der Globalisierung gelingen.
Если выступить против этого разрыва, мы можем сделать большой шаг к лучшей, более включающей форме глобализации.
Das erklärt das große Gefälle zwischen den aktuellen Preisen für Immobilien in den USA, Wertpapiere in New York, London und Frankfurt und langfristige Anleihen allerorts und dem, was man normalerweise für ihre fundamentalen Werte halten sollte.
Именно этим объясняется огромный разрыв между нынешними ценами на недвижимость в США, на обыкновенные акции в Нью-Йорке, Лондоне и Франкфурте и на долгосрочные облигации во всем мире и их базисной стоимостью в обычных условиях.

Возможно, вы искали...