Konzept немецкий

концепция, черновик

Значение Konzept значение

Что в немецком языке означает Konzept?

Konzept

концепция, план formuliertes Gedankengerüst zur Realisierung von etwas Das Konzept konnte leider nicht umgesetzt werden.

Перевод Konzept перевод

Как перевести с немецкого Konzept?

Синонимы Konzept синонимы

Как по-другому сказать Konzept по-немецки?

Примеры Konzept примеры

Как в немецком употребляется Konzept?

Простые фразы

Heute glauben viele Menschen, dass das Konzept der sieben Todsünden hoffnungslos veraltet ist.
Сегодня многие люди считают, что концепция семи смертных грехов безнадежно устарела.
Mir gefällt wirklich das Konzept dieser Internetseite.
Мне реально нравится концепция этого сайта.

Субтитры из фильмов

Sehen Sie, das Konzept von Künstlern, die sich auf eine freigiebige Gönnerin verlassen, ist mehr oder minder Vergangenheit.
Понимаете, мысль,...что художник может зависеть от покровительницы-меценатки, устарела.
Wir haben nicht ein Komma verändert. Sonst kommen Sie aus dem Konzept.
Ну что ты, мы не изменили ни одной запятой.
Jeder Diebstahl ist anders und einzigartig, klassisch im Konzept.
Каждое его ограбление отличается от другого и уникально, классика в своем роде.
Das Sammeln widerspricht dem Konzept der Reinheit.
Идея коллекционирования противоречит идее чистоты.
Zu berühren, zu fühlen, das Konzept von Luxus zu verstehen.
Прикасаться, ощущать, понимать, что такое роскошь.
Das Konzept von männlich und weiblich ist universell.
Понятия мужского и женского универсальны, Кокран.
Zu primitiv, um das Konzept der Raumfahrt zu begreifen.
Слишком примитивны, чтобы понять концепцию космических полетов.
Um nicht in dieses Loch zu fallen, muss man an Adalgisas Arsch denken. Ist das Konzept klar?
Если не хочешь упасть, думай о жопе Адальджизы.
Dies ist nur ein theoretisches Konzept.
Это лишь одна из теорий.
Aber mein Konzept als Kind war ein ganz anderes.
Но я имел совершенно другое представление о себе как о ребенке.
Ich glaub, ich kann Geld kriegen, um ein Konzept daraus zu machen, und es dann in eine Idee zu verwandeln.
Я думаю, что смогу достать деньги для концерта, а затем провернуть свой замысел.
Heute wurde dem Konzept des Computers eine neue Dimension hinzugefügt.
Сегодня было открыто новое направление в развитии компьютерных технологий.
Ein neues Konzept.
Это - совсем новая идея.
Ein schwieriges Konzept.
Все приходит с опытом.

Из журналистики

Das ist vor allem im Hinblick auf unser Konzept einer Europäischen Union von herausragender Bedeutung, wo wir ein Gleichgewicht zwischen Nation und Europa anstreben.
Это особенно важно в контексте нашего понимания Европейского сообщества, где мы ищем эффективный баланс между интересами нации и Европы.
Der Globale Grüne New Deal, den das UNEP im Oktober 2008 als Konzept vorgestellt hat, ist eine Antwort auf die gegenwärtige Wirtschaftsmisere.
Новое зелёное мировое соглашение, концепт которого был разработан ЮНЕП в октябре 2008 года, является ответом на текущий экономический кризис.
Einige Beobachter vermischen das Konzept mit dem Imperialismus; dabei sind die USA der deutliche Beweis, dass ein Hegemon kein offizielles Großreich haben muss.
Некоторые наблюдатели смешивают понятия гегемонии и империализма. Однако США являются наглядным доказательством того, что гегемон не нуждается в формальной империи.
Das Konzept der Herrschaft durch und für das Volk genießt, genau wie die in der US-Verfassung garantierte Meinungsfreiheit, großen Respekt.
Есть высокая степень уважения к концепции правления людьми для людей, а также к гарантии свободы высказываний в конституции США.
Die Obama-Administration freilich hat ein neues Konzept eingeführt: zu groß für eine finanzielle Sanierung.
Однако администрация Обамы выдвинула новую идею: они слишком крупные для проведения финансовой реструктуризации.
Diese Angst hat dazu geführt, dass das Konzept der Ausbildung zunehmend nur noch mit der Aneignung praktischer Fähigkeiten gleichgesetzt wird.
Этот страх привел к тому, что понятие образования сузилось до приобретения практических навыков.
Das erste Konzept wird durch den ehemaligen Premierminister Vaclav Klaus repräsentiert, das zweite durch den Präsident Vaclav Havel.
Первая концепция представляется бывшим премьер - министром Вацлавом Клаусом, вторая - президентом Вацлавом Гавелом.
Das Konzept eines Präventivkrieges steht kurz davor, genau den Clash of Civilizations auszulösen, der vor zehn Jahren vorausgesagt wurde und der verhindert werden muss.
Концепция превентивной войны направлена на то, чтобы вызвать столкновение цивилизаций, которое предсказывали еще десять лет назад и которое необходимо избежать.
Tatsache ist, dass einige ernstzunehmende Einwände gegen das Konzept universaler Menschenrechte sprechen, die deren Verteidiger ernst nehmen müssen - und sei es nur, um sie zu widerlegen.
Факт заключается в том, что существует большое количество серьезных возражений против понятия универсальных прав человека, и защитники прав человека должны принять эти возражения - по чести - хотя бы для того, чтобы их опровергнуть.
In all diesen Punkten ist das Konzept des Krieges - um eine Äußerung von US-Verteidigungsminister Donald Rumsfeld umzuformulieren - nicht hilfreich.
И по всем этим пунктам, если перефразировать министра обороны США Дональда Рамсфелда, понятие войны не оказывается полезным.
Zweitens gibt es keine Anzeichen, dass die amerikanische Regierung ein Konzept für die Belebung der amerikanischen Wirtschaft hat, oder willens ist, diese Maßnahmen für ein dauerhaft höheres Wirtschaftswachstum umzusetzen.
Во-вторых, нет никаких признаков того, что правительство Соединенных Штатов понимает необходимость или имеет желание стимулировать американскую экономику в достаточной мере для того, чтобы вызвать быстрый экономический рост.
Diese Politik, die aus der Sicht der Israelis großmütig ist, setzt voraus, dass die wirtschaftliche Integration von Arabern und Juden möglich ist, ohne dass das zionistische Konzept von Israel als einem jüdischen Staat geändert werden muss.
Эта политика, которую израильтяне считают проявлением великодушия со своей стороны, предполагает, что экономическая интеграция арабов и евреев может состояться без изменения сионистской идеи Израиля как еврейского государства.
Natürlich ist es möglich, das Konzept universeller Menschenrechte zumindest bis zum englischen Naturrecht des 17. Jahrhunderts zurückzuverfolgen.
Конечно, следы концепции всеобщих прав можно проследить уже в семнадцатом веке в трудах английских мыслителей о естественном праве.
Überdies beeinflusste dieses Konzept die Anführer im Kampf gegen die Sklaverei in England in der zweiten Hälfte des 18. Jahrhunderts, der ersten Menschenrechtsbewegung.
Это также повлияло на ход мыслей тех в Англии, кто вел борьбу против рабства во второй половине восемнадцатого века, первом движении в защиту прав человека.

Возможно, вы искали...