Linse | Linke | Pinie | Lilie

Linie немецкий

линия

Значение Linie значение

Что в немецком языке означает Linie?

Linie

линия Geometrie (gedachte) gerade oder gekrümmte Verbindung zwischen zwei Punkten Ich habe eine Linie gemalt. kurz für: Verkehrslinie (Buslinie, U-Bahn-Linie) Ich warte auf den Bus der Linie 25. auf den Boden gemalte Begrenzungsmarkierung Du bist über die Linie getreten. Schach die „Spalten“ eines Schachbretts, acht senkrecht übereinander angeordnete Felder (einer Person) das äußerliche Erscheinungsbild, das an der Körpermasse gemessen wird Sie achtet sehr auf ihre schlanke Linie. (Plan) Vorgehensweise ohne größere Abweichungen Sie bemühen sich sehr um eine klare Linie für die Steuerpolitik. Physik diskrete Emission oder Absorption von elektromagnetischer Strahlung Militär Aufstellung militärischer Einheiten Er war in vorderster Linie eingesetzt. veraltet für: die Zeile einer Schrift, eines Druckwerks, eines Gedichts Folge von Nachkommen Sie stammt in gerader Linie von August dem Starken ab.

Перевод Linie перевод

Как перевести с немецкого Linie?

linie немецкий » русский

ветвь

Синонимы Linie синонимы

Как по-другому сказать Linie по-немецки?

Примеры Linie примеры

Как в немецком употребляется Linie?

Простые фразы

Zeichne eine gerade Linie.
Нарисуй прямую линию.
Zeichnen Sie eine gerade Linie.
Нарисуйте прямую линию.
Kein Tag ohne Linie.
Ни дня без строчки.
Tennis ist in erster Linie eine Frage der Konzentration.
Теннис - это в первую очередь вопрос концентрации.
Eine Krise sollte nicht nur dazu anregen, die Fehler und Ursachen in der Vergangenheit aufzuspüren, sondern in erster Linie Anlass geben, künftige Strategien zu entwickeln.
Кризис должен не только дать толчок к поискам ошибок и причин его возникновения в прошлом, но в первую очередь дать стимул к разработке будущих стратегий.
Eine Krise sollte nicht nur dazu anregen, die Fehler und Ursachen in der Vergangenheit aufzuspüren, sondern in erster Linie Anlass geben, künftige Strategien zu entwickeln.
Кризис должен был бы побудить не только обнаружить ошибки и причины в прошлом, но также дать стимул, в первую очередь, к разработке будущих стратегий.
Eine Krise sollte in erster Linie dazu anregen, Strategien für die Zukunft zu entwickeln, und nicht nur ein Anlass sein, Fehler und ihre Ursachen in der Vergangenheit aufzuspüren.
Кризис должен дать толчок в первую очередь к разработке стратегий на будущее, а не только к поискам ошибок и причин их возникновения в прошлом.
Ich freue mich natürlich, aber vergiss bitte nicht, dass das du das alles in erster Linie für dich selbst tust.
Я, конечно, рад, но, пожалуйста, не забывай, что в первую очередь ты делаешь это всё для себя самого.
Unterschreiben Sie oberhalb dieser Linie!
Подпишитесь над этой линией.
Können Sie die Zahlen unter der schwarzen Linie vorlesen?
Вы можете прочитать числа под чёрной линией?
Schreib deinen eigenen Namen auf die gepunktete Linie.
Напиши своё имя на пунктирной линии.

Субтитры из фильмов

Yale spielte also eines Tages gegen Princeton. und vermasselte das Spiel, mit dem Ball auf der Zwei-Yard-Linie.
Однажды Принстон играл с Йелом. В двух ярдах от линии ворот йельцы потеряли мяч.
Laufen Sie diese Linie entlang.
Давайте отойдём в сторонку.
Du hast diese Linie gezüchtet.
У него отличная родословная.
Doch diese kleine Büchse beschützt unsere Linie.
Вот. А эта шкатулка заставит вас думать о конфетах.
Und achten Sie schön auf die weiße Linie.
Джо,запомните,за сплошную ни на дюйм.
Bei Mr. Kane dauert das keine Woche, bis die Herren auf seiner Linie sind.
Мистер Кейн обратит их в свою веру за неделю.
Schlimmstenfalls werden sie die Linie bei Tobruk aufstellen.
В худшем случае фронт будет в Тобруке. Да.
Lass sie trinken, solange sie wollen, dann stell sie in einer Linie auf.
Пусть напьются, потом построй их.
Auf ganzer Linie.
До самого конца.
Auf. ganzer Linie.
До самого конца.
Ich denke, ich nehme die East Side Linie.
Тебе куда, Крис?
Nimm mich, niemand hat mir je gezeigt, wie man zeichnet, also ziehe ich eine Linie um das, was ich fühle, wenn ich die Dinge ansehe.
Вот посмотри на меня, никто не учил меня рисовать, я просто провожу линию, потому что я так чувствую.
Ich ziehe eine Linie um das, was ich fühle, wenn ich die Dinge anschaue.
Я просто провожу линию, потому что я так чувствую.
Dein Fuß ist nicht auf der Linie.
Твоя нога не на линии.

Из журналистики

Ich lobe und bin stolz auf Polens besonnene und entschlossene politische Linie und die Haltung seiner Öffentlichkeit, die uns zur Ehre gereichen.
Я высоко ценю и горжусь разумной и решительной политикой Польши и мнением ее народа, которые делают из нас уважительную страну.
CAMBRIDGE - Für Netzsicherheit haben sich bis jetzt in erster Linie Computerfreaks und zwielichtige Gestalten interessiert.
КЕМБРИДЖ - До недавнего времени кибер-безопасность в основном являлась объектом интереса компьютерных фанатов и шпионов.
Was die externe Nachfrage angeht, reicht die intra-europäische Hilfe in Form reflationärer Maßnahmen in stärkeren Volkswirtschaften wahrscheinlich nicht aus, was in erster Linie an den fiskalen und politischen Bedingungen in Deutschland liegt.
Что касается внешнего спроса, европейская помощь за счет собственных средств в виде рефляционной политики в сильных экономиках вряд ли окажется достаточной, главным образом из-за финансовых и политических условий в Германии.
In erster Linie müssen wir Geduld mit den neuen Regierungen der Länder haben, die sich hoffentlich hin zur Demokratie entwickeln, und der Neigung widerstehen, sofortige Ergebnisse sehen zu wollen.
Но, прежде всего, мы должны проявлять терпение по отношению к новым правительствам тех стран, которые, как мы надеемся, развиваются в сторону демократии, и избегать тенденции ожидать немедленного вознаграждения.
Die Ökonomien der ASEAN entwickelten eine einheitliche Linie in internationalen Wirtschaftsfragen und räumten der internen wirtschaftlichen Integration sowie der Erweiterung ihrer Verbindungen mit den wichtigsten Handelspartnern Priorität ein.
Экономики стран АСЕАН образовали единый фронт по международным экономическим вопросам и отвели приоритетное значение внутренней экономической интеграции и расширению связей с крупными торговыми партнерами.
Natürlich gibt es Widerstand gegen diese Reformen, in erster Linie seitens der Oli-garchen, die aufgrund eines Mangels an Transparenz Erfolg haben und einen privi-legierten Zugang zu Staatsressourcen dazu nutzen, ihre Geschäftsanteile zu erhöhen.
Конечно, эти реформы встречают сопротивление, преимущественно со стороны олигархов, которые получают приемущества от отсутствия прозрачности и используют привилегированный доступ к государственным ресурсам для удовлетворения своих интересов в бизнесе.
Man scheiterte auf der ganzen Linie: Das Resultat war eine militärische Niederlage und eine massive Verschlechterung der moralischen Position Amerikas.
Результатом стал полнейший провал: военное поражение и серьезная деградация морального статуса Америки.
Der Arbeitsplatzmangel in Amerika ist in erster Linie das Resultat einer unzureichenden gesamtwirtschaftlichen Nachfrage.
Дефицит рабочих мест в Америке, в первую очередь, является результатом недостаточного совокупного спроса.
In der Vergangenheit hatte diese Trennlinie rechts und links geteilt, doch die Linie in den bevorstehenden Wahlen wird zwischen dem föderalen Zentrum und den Regionen verlaufen.
В прошлом, линия раздела проходила между правыми и левыми, но на будущих выборах разделение пройдет между федеральными и центральными властями.
Zielpublikum dieses Treffens zwischen muslimischem König und römisch-katholischem Pontifex nämlich waren in erster Linie nicht ihre Anhänger, sondern ein weiterer konservativer Führer, Präsident George W. Bush.
Ибо главной аудиторией этой встречи мусульманского короля и понтифика Римской католической церкви были не их последователи, а еще один консервативный лидер - президент Джордж Буш.
In allererster Linie aber müssen die reichsten Länder noch viel mehr tun, um den armen Ländern zu helfen, bei der Lösung dieser großen Probleme moderne Wissenschaft und Technologie einzusetzen.
Важнее всего то, что богатейшие страны мира должны делать намного больше, чем сейчас, чтобы помочь беднейшим странам использовать современную науку и технологию для решения этих огромных проблем.
Das Geschäftsmodell des amerikanischen Journalismus bricht zusammen; die Leute, die Assange verteidigen sollten, sehen sich mit Gehaltskürzungen oder Arbeitslosigkeit konfrontiert, was in erster Linie dem Medium geschuldet ist, das er repräsentiert.
Бизнес-модель американской журналистики терпит крах; люди, которые должны защищать Ассанжа, сталкиваются с перспективой снижения заработной платы и безработицей, имея большую задолженность перед средством массовой информации, которое они представляют.
Stattdessen profitierten in erster Linie politische und Wirtschaftseliten von den Vorzügen der Privatisierung und anderer Initiativen.
Вместо этого, прибыль от приватизации и других инициатив в основном перешла к политической и деловой элитам.
Hätte sich Arafat für diese Linie entschieden - die Existenz Israels akzeptiert, den Terror beendet und sich gegen die palästinensischen Extremisten gestellt - wäre der Konflikt schon längst zu Ende.
Если бы Арафат выбрал этот путь, смирившись с существованием Израиля, положив конец терроризму и выступив против палестинских экстремистов, конфликт разрешился бы много лет назад.

Возможно, вы искали...