Schwierigkeit немецкий

трудность, затруднение

Значение Schwierigkeit значение

Что в немецком языке означает Schwierigkeit?

Schwierigkeit

трудность Aufgabe, Eigenschaft, Lage oder Situation, die Ärger machen oder ein Problem darstellen Mit der Aufgabe hatte er große Schwierigkeiten. Die Deutsche Bank ist ja seit Jahren in Schwierigkeiten und es wird wahrscheinlich in der nächsten Zeit auch nicht deutlich besser werden.

Перевод Schwierigkeit перевод

Как перевести с немецкого Schwierigkeit?

Синонимы Schwierigkeit синонимы

Как по-другому сказать Schwierigkeit по-немецки?

Примеры Schwierigkeit примеры

Как в немецком употребляется Schwierigkeit?

Простые фразы

Er fand den Ort ohne Schwierigkeit.
Он без труда нашёл это место.
Sie besitzt die bemerkenswerte Fähigkeit, jede beliebige Schwierigkeit zu bewältigen.
У нее есть замечательная способность преодолевать любые трудности.
Sie besitzt die bemerkenswerte Fähigkeit, jede beliebige Schwierigkeit zu meistern.
У нее есть замечательная способность преодолевать любые трудности.
Sie besitzt die bemerkenswerte Fähigkeit, jede beliebige Schwierigkeit zu überwinden.
У нее есть замечательная способность преодолевать любые трудности.
Sie besitzt die bemerkenswerte Fähigkeit, mit jedweder Schwierigkeit fertig zu werden.
У нее есть замечательная способность преодолевать любые трудности.
Sie besitzt die bemerkenswerte Fähigkeit, mit jeder Art von Schwierigkeit zu Rande zu kommen.
У нее есть замечательная способность преодолевать любые трудности.
Sie besitzt die bemerkenswerte Fähigkeit, mit jeder beliebigen Schwierigkeit klarzukommen.
У нее есть замечательная способность преодолевать любые трудности.
Wir müssen diese Schwierigkeit überwinden.
Мы должны это преодолеть.
Niemand sieht in diesem Umstand eine besondere Schwierigkeit.
Никто не считает особой трудностью это обстоятельство.
Das ist nicht die einzige Schwierigkeit.
Это не единственная трудность.
Die Schwierigkeit liegt in deinem Mangel an Geduld.
Проблема в том, что вам не хватает терпения.

Субтитры из фильмов

Tja, darin liegt die Schwierigkeit mit Müttern, wenn man sie liebgewonnen hat, sind sie auch schon tot.
Войдите. Доброе утро, мадам.
Sehen Sie die Schwierigkeit?
Понимаете всю сложность?
Die Schwierigkeit für den Giftmischer ist, dass das Rattengift scheußlich schmeckt.
Для отравителя очень неудобно то, что у крысиного яда отвратительный вкус.
Ich sehe die Schwierigkeit, Ed.
Поймите в чем сложность, Эд.
Die Schwierigkeit liegt darin, das Beaumont einfach jeden schlicht kennt. Und warum ist das so?
Да, господин министр, Бомона голыми руками не возьмёшь.
Die Schwierigkeit eines Mörders ist die Beseitigung der Leiche.
Остаётся единственная проблема - что делать с телом?
Diese Schwierigkeit wird nicht lange bestehen.
Это затруднение будет недолгим.
Als Wissenschaftlerin, Lieutenant, verstehen Sie wohl die Schwierigkeit dieses Dilemmas und die Eleganz seiner Lösung.
Так как вы сами ученый, лейтенант, я уверен, что вы можете оценить всю сложность нашего положения и изящность решения.
Ich bin der Letzte, der die Hoffnung aufgibt, aber bei den Strukturschwächen von DS9, unserer knappen Energie und der Schwierigkeit, ein stationäres Ziel gegen eine mobile Truppe zu verteidigen, sind zwei Stunden optimistisch.
Майор, не мне говорить, что это безнадежно, но с учетом структурных ограничений станции, нашего запаса энергии, и трудностей обороны неподвижного объекта от тяжело вооруженных мобильных сил противника, 2 часа - это более, чем оптимистично.
Wenn in Schwierigkeit, Gungans gehen an heiligen Platz.
Когда беда, гунгане ходить в святой место.
Es gibt eine Schwierigkeit.
Проблема в том, что Джорджия замешана.
Ist das die Schwierigkeit?
В этом проблема? В дружбе?
Es ist doch keine Schwierigkeit.
Похоже на то.
Ich dachte, dass wir darüber reden und die Schwierigkeit aus der Welt schaffen.
Я подумала, что мне стоит прийти посадить вас рядом, чтобы вы во всем разобрались.

Из журналистики

Aber solche Vereinbarungen wären aufgrund unterschiedlicher kultureller Normen und der Schwierigkeit der Überprüfung schwer verhandel- und einführbar.
Однако различия в культурных нормах и трудности проверки сделали бы подобные договоры сложными в согласовании или реализации.
In Afghanistan stellt der Wiederaufbau eine besondere Schwierigkeit dar, weil die Gesellschaft kein starkes politisches Zentrum besitzt.
В процессе возрождения Афганистана придется столкнуться с особыми сложностями, поскольку он не является обществом с сильным политическим центром.
Doch die größte Schwierigkeit, die sich bei der Nutzung von Big Data für die Schaffung einer besseren Gesellschaft stellt, besteht darin, ein intuitives, am menschlichen Maß orientiertes Verständnis der Sozialphysik zu entwickeln.
Однако самая большая трудность в использовании больших данных для построения лучшего общества заключается в возможности развития в человеческих масштабах интуитивного понимания социальной физики.
Berlusconi scheint sich der Schwierigkeit, Italien zu regieren, voll bewusst zu sein.
Берлускони, похоже, целиком осознал, насколько трудно править Италией.
Solche Pläne sind allerdings weit davon entfernt, narrensicher zu sein - nicht zuletzt aufgrund der Schwierigkeit, versteckte Nuklearmaterialien zu finden und Reaktoren zu schützen.
Однако подобные планы ни в коем случае не являются абсолютно надежными - не в последнюю очередь из-за трудностей поиска скрытых ядерных хранилищ и реакторов, оснащенных средствами защиты.
Sobald wir die Schwierigkeit zugeben, lässt sich auch eine Lösung finden.
Если мы распознали проблему, то можно найти решение.
Allerdings dürfen wir die Schwierigkeit, Blasen vorherzusagen, nicht aus den Augen verlieren.
Тем не менее, мы всегда должны иметь в виду трудность прогнозирования пузырей.
Es wird manchmal behauptet, dass Abschreckung im virtuellen Raum wegen der Schwierigkeit der Zuordnung der Angriffsquelle und der großen Anzahl der verschiedenen beteiligten staatlichen und nichtstaatlichen Akteure keine effektive Strategie sei.
Иногда говорят, что сдерживание не является эффективной стратегией в киберпространстве, из-за трудностей присвоения источника атаки и из-за большого и разнообразного количества вовлеченных государственных и негосударственных субъектов.
Die Schwierigkeit eines derartigen Vorschlags besteht darin, dass dies eine relative Schwächung der Nationalstaaten, auch der größten wie Deutschland und Frankreich, bedeuten würde.
Трудность здесь заключается в том, что подобное предложение подразумевает относительное ослабление национальных государств, включая крупнейшие из них -например, Германию и Францию.
Genau darin bestand die Schwierigkeit für Brasilien in den letzten vier enttäuschenden Jahren.
Ведь это именно то, что стало так трудным для Бразилии в течение последних четырех лет разочарования.
Mit der zunehmenden Schwierigkeit, gemeinsame geld- und haushaltspolitische Maßnahmen zu verfolgen, würde das Risiko der völligen Auflösung der Eurozone wachsen.
Сейчас, когда становится все труднее проводить согласованные фискальные и монетарные политики, риск полного растворения еврозоны будет расти.
Diese technologischen und ideologischen Trends verschärften sowohl die Tödlichkeit des Terrorismus als auch die Schwierigkeit, ihm zu begegnen.
Эти технологические и идеологические тенденции привели как к увеличению количества жертв, так и к тому, что справляться с терроризмом стало всё труднее.
Die praktische Schwierigkeit ist, zu erkennen, wann die Politprofis die Realität verzerren.
Практическая сложность заключается в определении того, когда политические профессионалы искажают действительность.
Liegt die Langsamkeit, mit der wir dem Geheimnis auf die Spur kommen, an unserer Schwierigkeit, einen Organismus zu finden, der sich als Studienobjekt eignete?
Являются ли трудности, с которыми мы сталкиваемся при выборе правильного организма для изучений, причиной нашей медлительности в выяснении этого вопроса?

Возможно, вы искали...